提升英語四級翻譯技能的方法
大學英語四級翻譯一直以來都是考生難以突破的一道關口。爲了幫助學生提高英語翻譯技能,下面,小編爲大家搜索整理了提升英語四級翻譯技能的方法,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
1.理解爲首要原則
拿到翻譯題之後,先確定原句的意思。如果句子較長,可以先找主、謂、賓、定、狀、補,分析清楚句子結構,然後再理解。
很多考生過分側重對翻譯技巧的訓練,拿着翻譯題就一味想着把英文往中文裏套,卻沒有意識到自己對原文的理解實際上就有偏差,這就很難得到理想的分數了。
2.幾種變通手段
翻譯時不能簡單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認真分析上下文,掌握詞的`確切含義,然後用適當的英文表達,必要時應採用變通手段。
1)增詞、減詞
譯文的增詞、減詞都是爲了更確切、更忠實地表達原文的含義和精神。
如“感冒可以通過人的手傳染”可以譯爲Flu can be spread by hand contact.其中的contact(接觸)就是根據譯文需要添加上的。
而“百姓出現做飯點火難現象”中的“現象”一詞可以省略,只譯成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表達原文中的信息。
2)詞類轉換
詞類變形和轉換,是英語語言的一個很重要的特點,特別是名詞、動詞、形容詞這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉換使用,或者稍加變化(前綴、後綴等) 即可轉換爲另一種詞類。
例如:他的演講給我們的印象很深。His speech impressed us deeply.
漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換成了動詞。
3)語態轉換
漢譯英時,人們常常會簡單地認爲只要按照原句的語態處理就行了。事實上,在英語中被動語態的使用頻率要遠遠高於漢語。所以我們在漢譯英時需要靈活運用語態之間的轉換。
例如:門鎖好了。The door has been locked up.
【拓展閱讀】英語四級翻譯技巧
1.注意時態,語態
中英文的表達有很大的區別,其中之一就是時態。在中文中,我們的時態是依賴於一些具體的漢字進行闡述,如:“要,將,過,着,已經,了等等。”而英文中可以選擇利用動詞的時態進行表達。如:“一般將來時,正在進行時,現在完成時等等。”
其中之二是語態,中文裏多用主動,英文中多用被動。在中文中出現了“被”這個字,考生很容易想到使用被動進行翻譯,如:烹飪不僅被視爲一種技能,而且也被視爲一種藝術。譯文:Cooking is considered as not only a skill but also an art.然而,在很多情況下,中文表達並沒有“被”這個字,在英文中仍然採取被動句進行翻譯。如:中國結最初是由手工藝人發明的。譯文:The Chinese knot was originally invented by the craftsmen.
2.注意搭配
這裏的搭配主要指一些固定搭配,如“學習知識”不能用"learn knowledge",而必須用"acquire knowledge","concern"後面的介詞必須跟"over"而不是"of",如:“這與北美地區慶祝感恩節的習俗十分相似”中的“與…相似”譯文:"be similar to"。
3.注意詞彙變通
很多同學會碰到這樣的情況,忽然間想不起一個英文單詞是什麼。在這種情況下,同學們可以另闢蹊徑,一種方法是試着用幾個詞去解釋這個單詞,二是找個相近的英文單詞來代替。如“匿名”對應的單詞是"anonymity",我們可以用"an unknown name"或者直接用同義詞"pseudonym"來代替。 如:“皓月光空”譯文:"bright moon in the sky"
相關文章
-
英語四級翻譯技能提升方法
大學英語六級翻譯一直以來都是考生難以突破的一道關口。下面小編爲大家整理了英語四級翻譯技能提升方法,希望能幫到大家!1.注意時態,語態中英文的表達有很大的'區別,其中之一就是時態。在中文中,我們的時態是依賴於一些具 -
提升大學英語四級翻譯技能的方法
大學英語四級翻譯一直以來都是考生難以突破的一道關口。以下是小編爲大家搜索整理的提升大學英語四級翻譯技能的方法,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! 1.注意時態,語態中英文的表 -
2016年12月英語四級翻譯技能提升方法
大學英語四級翻譯一直以來都是考生難以突破的一道關口。下面yjbys網小編就給出幾種方法,幫助你提高翻譯技能。 1.注意時態,語態中英文的表達有很大的.區別,其中之一就是時態。在中文中,我們的時態是依賴於一些具體的漢 -
提升英語四級翻譯的方法
衆所周之,四級考試剛結束,童鞋們考得怎樣呀?額,已經考完了就不要想太多了~ 但是學多些總是好的,來來來,跟小編一起來學習一下如何提升翻譯水平吧~ 1.修飾後置栗子:做祕書是一份非常複雜的需要組織、協調和溝通能力的工作 -
提升英語四級翻譯的4種方法
很多人認爲翻譯很難,其實並不會很難,只是我們沒有掌握到翻譯的方法。下面小編爲大家整理了提升英語四級翻譯的4種方法,希望能幫到大家!1.修飾後置例子:做祕書是一份非常複雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。Being a sec -
提升英語四級翻譯水平的方法
人身傷害賠償答辯狀 篇1答辯人:曾,女,漢族,x年8月15日出生,現住在XX市XX區路號家園6B.被答辯人:民股份有限公司分公司。答辯人因被答辯人上訴答辯人等交通事故人身損害賠償一案,提出答辯意見如下:一、原審法院判決被答辯人承 -
如何提升英語四六級翻譯能力
隨着四六級考試的改革,翻譯的難度又上了一個臺階,如何在翻譯上取得令人滿意的成績,讓四六級分數邁上一個新臺階?yjbys網小編爲大家整合了五個基本方法,希望能對大家有所幫助。 1. 詞彙量達標這個要求已經是老生常談了, -
如何提升大學英語四級翻譯能力
隨着英語四級考試的改革,很多題型的難度都有所增加,尤其是翻譯上面,那麼如何在翻譯上取得一個令人滿意的成績,使四級分數邁上一個新臺階呢?今天小編就在這裏爲大家整合了五個基本方法,希望能夠對大家的四級考試有所幫助。1 -
四級翻譯技巧:漢譯英-無主句的翻譯方法
關於提高英語筆譯能力的方法,今天小編給大家整理了一些簡單實用的的英語技巧,覺得有用的話快收藏吧。漢語無主句較多,而英語句子一般都要有主語,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了可用英語無主句、There be…結構或者 -
大學英語四級翻譯提分方法
如何在英語四級的翻譯題拿分呢,下面小編爲大家帶來了大學英語四級翻譯提分方法,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。一、直譯法由於大多數諺語都是採用生動形象的比喻,只要是在考生能理解的範圍內,都應該儘量使用直譯法,把原