英語四級翻譯考前練習素材
武術的蓬勃發展,除得益於其項目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武術大師功不可沒。下面有小編整理的關於武術的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀!
中國武術
武術在我國源遠流長,是中華民族傳統文化的瑰寶。我們知道,一個民族的優秀文化遺產,不僅僅屬於一個民族,它會逐漸傳播到世界而成爲人類的共同財富。爲了更好的推廣武術運動,中國武協和國際武聯做了大量的艱苦卓絕的工作。武術的蓬勃發展,除得益於其項目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武術大師功不可沒。老一代武術家在海外播種下了武術的種子,使武術這門既可以自衛又可以健身的運動很快就在新的土地上紮下了根。
【譯文】
Wushu, a treasure of Chinese traditional culture, owns a long history. As we all know, the fine cultural heritage not only belongs to a nation, but also spreads to the world becoming human’s common treasure. In order to popularize it, Chinese Wushu Association and International Wushu Federation have done a great number of works. What contribute to the flourish of Wushu is not only its attraction, but also the old Wushu masters who went abroad in the early years. Martial artists of the older generations have sown wushu seeds in foreign countries. Wushu, which can be used as self defense and can keep practitioners fit and strong, soon became popular on new lands.
【亮點表達】
1. 武術在我國源遠流長 a treasure of Chinese traditional culture
2. 優秀文化遺產 fine cultural heritage
3. 播種下了武術的種子have sown wushu seeds
4. 武術這門既可以自衛又可以健身的`運動 Wushu can be used as self defense and can keep practitioners fit and strong
中國文化
中國國旗以紅色爲背景,左上角爲一顆黃色星星,在這顆黃色星星右邊以月牙形的方式排列了四顆更小的黃色星星。紅色代表革命。最大的星星代表共產黨,四顆更小的星星代表中國人民。星星的位置代表人民團結一心衆志成城。
中國的主要象徵物是龍。龍是一種包含其中動物特徵的神獸。據稱擁有變大變小、呼風喚雨的能力。新年節慶的時候可以經常看到一羣人穿着龍服舞龍。另一個愛國的象徵物是長城。長城總長度約1500英里,是唯一一個從月球用肉眼可見的人造建築。長城的修建工作始於公元前三世紀,一直持續到十五世紀的明朝。當時的皇帝徵集了衆多囚犯及普通農民修建了長城;許多人在修建長城的過程中死去,屍體就埋在長城裏。長城已經成爲中國人民遭受壓迫的強大象徵,同時也代表了中華文化造詣的高度。
參考翻譯
The flag of China has a red background with a yellow star in the upper left-hand corner and four smaller yellow stars in a crescent formation to its right. The color red symbolizes the revolution. The large star stands for the Communist Party, and the four small stars symbolize the Chinese people; the position of the stars stands for a populace united in support of the state.
The main symbol of the nation is the dragon, a fantastical creature made up of seven animals. It is accorded the power to change size at will and to bring the rain that farmers need. New Year's festivities often include a line of people in a dragon costume. Another patriotic symbol is the Great Wall. Spanning a length of 1,500 miles, it is the only human-made structure visible from the moon. Work began on the wall in the third century B.C.E. and continued during the Ming Dynasty in the fifteenth century. The emperor conscripted criminals and ordinary farmers for the construction; many died while working, and their bodies were buried in the wall. It has become a powerful symbol of both the oppression the Chinese have endured and the heights their civilization has achieved.
相關文章
-
英語四級翻譯考前練習素材及答案
梅蘭芳先生是世人景仰的京劇藝術大師,他創造的獨樹一幟梅派藝術,在國內外享有盛譽。下面有小編整理的關於梅蘭芳的英語翻譯材料,歡迎大家閱讀! 梅蘭芳爲了把女人吃驚時的樣子演活,梅蘭芳曾花費了不少心思,但總是找不到 -
2017英語四級翻譯考前練習素材
黃金週是指爲期七天的假期。下面有小編整理的關於黃金週的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 黃金週黃金週(the Golden Week)是指爲期七天的假期。許多人遠離家庭在外工作,他們利用這一假期回家。這就導致人羣的大規模 -
2017年英語四級翻譯考前練習素材
唐朝是中國歷史上一個重要的朝代,也是公認的中國最強盛的時代之一。下面有小編整理的關於唐朝的英語四級翻譯材料,歡迎大家閱讀! 唐朝唐朝是中國歷史上一個重要的朝代,也是公認的中國最強盛的時代之一。618年由李淵建 -
英語四級翻譯考前訓練素材
支付寶是中國最大的第三方在線支付平臺,由阿里巴巴集團於2004年創建。下面有小編整理的關於支付寶的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 支付寶支付寶(Alipay)是中國最大的第三方在線支付平臺,由阿里巴巴集團(Alibaba Gr -
英語六級考前練習翻譯素材
在人們物質精神需求不斷增長的今天,申請書應用範圍廣泛,我們可以將自己的願望和請求寫進申請書裏。寫起申請書來就毫無頭緒?以下是小編精心整理的個人申請書範文,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。個人申請書範文1 -
英語六級考前翻譯練習素材
中國的農業產居世界首位,主要出產大米、小麥、土豆、花生、茶葉和棉花。下面有小編整理的關於中國農業的英語六級翻譯素材,希望能幫到大家! 中國農業農業是中國的重要產業。中國的農業產居世界首位,主要出產大米、小 -
2017英語四級翻譯考前訓練素材
頤和園位於北京市西北部的海淀區,是中國第一批國家5A級旅遊景區之。下面有小編整理的關於頤和園的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 頤和園頤 和園(the Summer Palace)位於北京市西北部的海淀區,距北京市中心15公里。 -
英語六級考試考前翻譯練習素材
電子商務在近幾年迅猛發展,使傳統零售業遭受重擊。下面有小編整理的關於電子商務的英語六級翻譯材料,歡迎大家閱讀! 電子商務電子商務在近幾年迅猛發展,使傳統零售業遭受重擊。傳統零售業的營業收入大幅減少,而電子商 -
英語四級考試翻譯練習素材
冬至雖然是中國的傳統節日,但是各地的習俗卻不一樣。下面有小編整理的關於冬至習俗的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 冬至習俗在中國北方的一些地區,冬至要喝餃子湯;其他一些地區的居民則會吃餃子,他們認爲吃餃子可以 -
2017年英語四級翻譯考前訓練素材
根據表現手法,國畫可分爲寫童派和工筆派兩大類。下面有小編整理的關於國畫的英語四級翻譯素材,歡迎大家閱讀! 國畫國畫(Chinese painting)是世界上最古老的藝術傳統之一。繪畫時用毛筆蘸黑墨或彩墨在紙張或絲綢上作