英語專業八級模擬試題翻譯練習
正確的道路是這樣:吸取你的前輩所做的一切,然後再往前走。以下是小編爲大家搜索整理的`英語專業八級模擬試題翻譯練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
part 1【中文原文】
我細細量過九十九次自己標高,實屬“終生殘廢”系列。但那時年少,血旺氣盛,誓與凡俗抗爭到底,於是連哄帶騙將一淨高1.74米女孩拐回家做起了太太,這一壯舉頗爲“殘廢人”們揚了一段眉吐了半口氣。
將太太置回家中後我才意識到自己的悲哀,這一憤世之舉不僅未了我“終生殘廢”而又平添我“終生遺憾”,我從未享受過將男人堅定有力的胳膊窩勾着太太姣美柔滑的後脖子上街遛彎的幸福。
【英文譯文】
After making perennial efforts to measure my exact height, I reached the inescap-able conclusion that I was permanently handicapped. Back in those days, I was a cal-low young chap vastly capable of daring and foolhardiness, and determined to wrestle with this prejudice against men's lack of height. So by hook or by crook, I married a girl who was 1.74 meters in height. Such an astonishing tour de force thus achieved greatly bolstered the morale and esteem of those of us who were "handicapped".
But only after the girl was enticed into matrimony did I begin to feel my self-in-flicted anguish. This over-reaction of mine not only failed to put an end to my "perma-nent handicap",but also gave me lifetime regret. I was deprived of the earthy pleasure of walling with my wife in the street with my strong art around her delicate neck.
part 2【中文原文】
它本身不用說,已經是望帝的化身了。有時又被認爲薄命的佳人,憂國的志士;聲是滿腹鄉思,血是遍山躑躅;可憐、哀惋、純潔、至誠……在人們的心目中成了愛的象徵。這愛的象徵似乎已經成爲了民族的感情。而且,這種感情還超越了民族的範圍,東方諸國大都受了感染。然而,這實在是名不符實的一個最大的例證。
【英文譯文】
To begin with, she is the incarnation of the legendary king of ancient Sichuan named Wang has come to be known sometimes as a beauty with misfortune and sometimes as a patriot concerned over the fate of the nation. Her call is full of longings for home; she loiters about the mountains crying and spitting up is pathetic, sad, pure and sincere…She is in the eyes of all a symbol of love, which seems to have become a national feeling. And this feeling has gone beyond the national boundary to affect most of the eastern countries. Nevertheless, all that is a typical instance of un- deserved reputation
相關文章
-
英語專業八級考試翻譯模擬練習題
天才就是無止境刻苦勤奮的能力。以下是小編爲大家搜索整理的英語專業八級考試翻譯模擬練習題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1It is certain no literal translation can -
英語專業八級翻譯考試模擬練習題
古今中外,凡成就事業,對人類有作爲的無一不是腳踏實地、艱苦攀登的結果。以下是小編爲大家搜索整理的英語專業八級翻譯考試模擬練習題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1然而 -
英語專業八級TEM考試模擬翻譯練習題
雖然在學習的過程中會遇到許多不順心的事,但古人說得好--吃一塹,長一智。多了一次失敗,就多了一次教訓;多了一次挫折,就多了一次經驗。沒有失敗和挫折的人,是永遠不會成功的。以下是小編爲大家搜索整理的英語專業八級TEM考 -
專業英語八級模擬翻譯練習題
中文原文:當生活中的不確定感向你襲來我的一個好朋友最近接受了白血病測試。她對我說,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待測試結果的那一週時間。我朋友說,她可能會學着直面壞結果。但真正讓人煎熬焦慮的是那種茫然的'感覺。 -
英語專業八級翻譯模擬練習附譯文
一年的工作就這樣結束了,在***年一年的工作中,我做到了盡職盡責,我在自己的工作崗位上付出了最大努力,一年以來堅持不懈的工作,沒有出現任何的失誤,也沒有一次遲到早退,受到了領導和同事的稱讚,在年底評選中,我被評爲公司的“ -
英語專八翻譯考試模擬練習題
我在科學方面所作出的任何成績,都只是由於長期思索、忍耐和勤奮而獲得的。以下是小編爲大家搜索整理的英語專八翻譯考試模擬練習題,希望對大家有所幫助!想了解更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! task 1次 -
英語專八考試翻譯模擬練習題
天才就是無止境刻苦勤奮的能力。以下是小編爲大家搜索整理英語專八考試翻譯模擬練習題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! task 1 成爲聖者的祕訣從前,在一個國家裏,有一位 -
最新英語專八翻譯試題模擬練習
人是活的,書是死的。活人讀死書,可以把書讀活。死書讀活人,可以把人讀死。以下是小編爲大家搜索整理的最新英語專八翻譯試題模擬練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 -
英語專業八級漢譯英翻譯試題練習
生而知之者上也;學而知之者次也;困而學之又其次也;困而不學,民斯爲下矣。以下是小編爲大家搜索整理的英語專業八級漢譯英翻譯試題練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! par -
2017年英語專八翻譯模擬試題練習
愚昧使人落後,知識使人前進。以下是小編爲大家搜索整理2017年英語專八翻譯模擬試題練習,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!It is certain no literal translation can be just t