全國英語TEM8翻譯重點訓練
Great hopes make great man. 以下是小編爲大家搜索整理的全國英語TEM8翻譯重點訓練,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
part 1
【中文原文】
西洋人究竟近乎白癡,什麼事都只講究腳踏實地去做,這樣費力氣的勾當,我們聰明的中國人,簡直連牙齒都要笑掉了。西洋人什麼事都講究按部就班地慢慢動作來,從來沒有平地登天的捷徑,而我們中國人專走捷徑,而走捷徑的第一個法門,就是吹牛。
吹牛是一件不可看輕的`藝術,就如修辭學上不可缺少“張喻”一類的東西一樣。像李太白什麼“黃河之水天上來”,又是什麼“白髮三千丈”,這在修辭學上就叫做“張喻”,而在不懂修辭學的人看來,就覺得李太白在吹牛了。
【英文譯文】
Because of their earnest and down-to-earth approach to work, westerners are, in the eyes of Chinese smarties, next door to idiotic, They are being laughed at by Chinese smarties for the tremendous amount of energy they put into their e westerners go about whatever work they do methodically and patiently,never dreaming of reaching great heights in one step, we Chinese are always given to seeking a shortcut and regard the ability to boast as the master key to it.
Boasting is an essential art of life just as hyperbole is an indispensable rhetorical Tang poet Li Bai’s famous lines “The Yellow River comes from the sky” and “My white hair of thirty thousand feet”,examples of hyperbole,which, to those who know little about the art of rhetoric,may sound like a gross exaggeration of the part of the poet.
part 2
【中文原文】
明太祖朱元璋出身極其微賤,除了天生才具之外一無所有。他的父母是極其貧苦的農民,因饑荒而背井離鄉。爲了不至於全家都餓死,他們把兒子賣進了寺廟。朱元璋做了幾年小和尚,然後就跑掉當了土匪。在當時天下大亂、反叛四起的情況下,他這麼做倒是順理成章。過了一些年,他在南京登基坐殿,開創了明朝近三百年的江山。
【英文譯文】
Zhu Yuanzhang, the Emperor Taizu of Ming, was a man of the most humble origin,with nothing but his natural ability at his disposal. His parents were poor peasants. Forced to leave their homeland because of famine, they sold their son into a Buddhist monastery to save both his life and their own. After a few years as a novice monk, Zhu ran away and became a was a logical step for him to take, considering the great confusion of the age, with revolts breaking out everywhere. Some years later, he ascended the throne in Nanjing and proclaimed the founding of the Ming dynasty, which was to last nearly three hundred yeas.
相關文章
-
英語TEM8翻譯突擊訓練試題
The way to lea a language is to practice speaking it as often as possible.以下是小編爲大家搜索整理的英語TEM8翻譯突擊訓練試題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1然 -
全國英語TEM8改錯考點訓練
Don't believe that winning is really everything. It's more important to stand for something. If you don't stand for something, what do you win,以下是小編爲大家搜索整理的全國英語TEM8改錯考點 -
2017年英語CET六級翻譯考試重點訓練
Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm.以下是小編爲大家搜索整理的2017年英語CET六級翻譯考試重點訓練,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生 -
全國大學英語CET6翻譯題訓練及解析
since chose the distance, i will only trials and hardships..以下是小編爲大家搜索整理的全國大學英語CET6翻譯題訓練及解析,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 -
全國英語等級pets三級閱讀翻譯專項訓練
爲學讀書,須是耐心,細意去理會,切不可粗心。爲數重物,包裹在裏面,無緣得見。必是今日去一重,又見得一重。明日又去一重,又見得一重。去盡皮,方見肉。去盡肉,方見骨。去盡骨,方見髓。以下是小編爲大家搜索整理的全國英語等級pets -
全國公共英語二級考試pets重點訓練題
it is never too late to mend. 以下是小編爲大家搜索整理的全國公共英語二級考試pets重點訓練題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!When mentioning le might come up witha string -
大學英語TEM4閱讀理解重點訓練
“一條大河波浪寬,風吹稻花香兩岸……”每當我唱起《我的祖國》這首歌,心中都有一種不可言喻的激動。是啊,我們的祖國正以嶄新的姿態屹立在世界的東方,回溯過去,展望未來,怎能不讓人心潮澎湃,思緒萬千?憶往昔歲月愁擁有五千 -
英語歌There must be something歌詞原文與翻譯
upon the hill,when crescent whispers to shadows,trees stretch each tip,and owls halt on the branches.There must be somethingin the breeze,when misty May breathes fragrance,windows half open,and sunray -
全國公共英語pets三級閱讀翻譯練習題
if a thing is worth doing it is worth doing well.以下是小編爲大家搜索整理的全國公共英語pets三級閱讀翻譯練習題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! 練習:On the day t -
全國英語等級考試pets三級備考重點訓練
Failure is success if we lea from it. 以下是小編爲大家搜索整理的全國英語等級考試pets三級備考重點訓練,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業考試網!"We are not about to enter the Informa