英語專業八級TEM翻譯題及答案
A contented mind is perpetual feast.以下是小編爲大家搜索整理的英語專業八級TEM翻譯題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
part 1
傳道者感嘆到:“著書立說沒有止境”,卻沒發覺他已高度評價了作家這一職業。的確,寫作、旅行、積聚財富都是沒有終結的。一個問題引發另外一個問題。我們不斷學習,且永遠達不到心中所渴望的那般學識淵博。我們永遠雕刻不出自己心儀的塑像。當發現一個新大陸,或翻過一座山脈時,我們總會看到遠方還有未曾涉足的海洋與陸地。宇宙浩渺,總會有供我們勤奮努力的東西,總會有供我們探索的空間。它不像卡萊爾的`著作,可以讀完。即使在其一角,在一個私人花園,或一個農莊附近,四季輪迴,天氣瞬息萬變,哪怕在那裏生活了一輩子,也總會有讓我們驚喜的事情。
參考譯文:
"Of making books there is no end," complained the Preacher; and did not perceive how highly he was praising letters as an occupation. There is no end, indeed, to making books or experiments, or to travel, or to gathering wealth. Problem gives rise to problem. We may study for ever, and we are never as learned as we would. We have never made a statue worthy of our dreams. And when we have discovered a continent, or crossed a chain of mountains, it is only to find another ocean or another plain upon the further side. In the infinite universe there is room for our swiftest diligence and to spare. It is not like the works of Carlyle, which can be read to an end. Even in a corner of it, in a private park, or in the neighbourhood of a single hamlet, the weather and the seasons keep so deftly changing that although we walk there for a lifetime there will be always something new to startle and delight us.
part 2
中文原文:
當你步入婚姻的殿堂,你可能認爲已經爬到了山頂,剩下的只是悠閒地沿着平緩的山坡下山。然而,這只是戀愛的結束,婚姻的開始。擁有一顆驕傲而又叛逆的心,墜入愛河與贏得愛情都是難事;但維持愛情也很重要,夫妻都應相敬如賓,互相關愛。當真愛起始於聖壇之時,夫妻之間便開始了一場智慧與慷慨的競爭,一場爲了一個不可能實現的理想而持續一生的奮鬥。不可能實現?啊,當然不可能,因爲他們不是一個人,而是兩個呀。
參考譯文:
Again, when you have married your wife, you would think you were got upon a hilltop, and might begin to go downward by an easy slope. But you have only ended courting to begin marriage. Falling in love and winning love are often difficult tasks to overbearing and rebellious spirits; but to keep in love is also a business of some importance, to which both man and wife must bring kindness and goodwill. The true love story commences at the altar, when there lies before the married pair a most beautiful contest of wisdom and generosity, and a life-long struggle towards an unattainable ideal. Unattainable? Ay, surely unattainable, from the very fact that they are two instead of one.
相關文章
-
英語專業八級TEM考試模擬翻譯練習題
雖然在學習的過程中會遇到許多不順心的事,但古人說得好--吃一塹,長一智。多了一次失敗,就多了一次教訓;多了一次挫折,就多了一次經驗。沒有失敗和挫折的人,是永遠不會成功的。以下是小編爲大家搜索整理的英語專業八級TEM考 -
英語專八TEM中級閱讀題模擬練習及答案
古人學問並稱,明均重也,不能問者學必不進。以下是小編爲大家搜索整理的英語專八TEM中級閱讀題模擬練習及答案,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! Passage Fifteen (The Second -
大學生英語專業八級考試翻譯特訓題及答案
A man may dig his grave with his teeth.以下是小編爲大家搜索整理的大學生英語專業八級考試翻譯特訓題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 原文We live in an a -
英語TEM專八考試翻譯模擬試題
齊肩發的女生有些人喜歡把頭髮給披起來,可是有些人卻不一定了,不喜歡披髮發理,特別是一些上班族,上班的時候必須要把頭髮給盤起來,否則披頭散髮的,工作場合影響不好,特別是對於一些服務行業的人來說,一定要把頭髮給盤起來,下面 -
英語專業八級翻譯練習及答案
近代的上海,十里洋場,自開埠以來,固然有許多辛酸的不平等的血淚史,固然有許多污泥濁水,這裏被稱爲是"冒險家的.樂園",這裏有鴉 片,有蕩 婦,有賭棍,使人紙醉金迷,乃至使人墮落。可是,上海這座近代大城市卻更有它的另一面,它有活力 -
英語四級考試CET翻譯密訓題及答案
Don’t believe that winning is really everything. It’s more important to stand for something. If you don’t stand for something, what do you win ,以下是小編爲大家搜索整理的英語四級考試CET翻譯密訓題及 -
專業英語考試TEM8翻譯精粹試題
聯想教父柳傳志的創業生涯,從40歲纔開始。過去25年中,柳傳志扮演過很多角色:科研人員、下海知識分子、中國最大電腦公司創始人、足球迷……我從未想過失敗,也從未考慮過身敗名裂。4年輪迴,柳傳志於今年2月5日 -
英語TEM專八考試閱讀試題及答案詳解
"Waiting is a pain. Forget also a pain. But do not know how to do, is a more excruciating pain."以下是小編爲大家搜索整理的英語TEM專八考試閱讀試題及答案詳解,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我 -
英語專八翻譯考試題及答案
成功的法則極爲簡單,但簡單並不代表容易,像這名言一樣勵志的大學勵志文章經典美文都有哪些呢,趕緊跟小編一起來看看吧。大學勵志文章經典美文:那些沒結婚的普通姑娘們人生並不一定要找到什麼驚心動魄的意義,我們活着,是因爲 -
英語專業八級翻譯練習題及譯文
英語專業八級翻譯練習題及譯文The thirty-second day out of Bombay began inauspiciously. In the moing a sea smashed one of the galley doors. We dashed in through lots of steam and found the cook very