大學生英語專業八級考試翻譯特訓題及答案
A man may dig his grave with his teeth.以下是小編爲大家搜索整理的大學生英語專業八級考試翻譯特訓題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!
part 1
We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless series. There is always a new horizon for onward-looking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of life. To be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we have.
參考譯文:
正是因爲不停地追求進取,我們才感到生活幸福。一件事完成後,另一件隨之而來,如此連綿不絕,永無止境。對於往前看的人來說,眼前總有一番新天地。雖然我們蝸居於這顆小行星上,整日忙於鎖事且生命短暫,但我們生來就有不盡的希望,如天上繁星,遙不可及。只要生命猶在,希望便會不止。真正的幸福在於怎樣開始,而不是如何結束,在於我們的希翼,而並非擁有
part 2
原文
It seems as if a great deal were attainable in a world where there are so many marriages and decisive battles, and where we all, at certain hours of the day, and with great gusto and despatch, stow a portion of victuals finally and irretrievably into the bag which contains us. And it would seem also, on a hasty view, that the attainment of as much as possible was the one goal of man's contentious life. And yet, as regards the spirit, this is but a semblance.
參考譯文:
在這充滿聯姻婚嫁、決戰廝殺的世界裏,每天特定時刻,我們都欣然而又迅速地把一份食物一去不返地吞入包裹我們的.皮囊。這個世界看上去似乎有很多東西都是可以得到的。猛然看來,儘可能地獲取也成爲紛繁人生的唯一目標。然而,對於精神世界來說,這只不過是表面現象。
相關文章
-
大學英語專業八級考前特訓試題及答案
To struggle in sweat pooled rivers, will cause the boat to the other side of the ideal sail.以下是小編爲大家搜索整理的大學英語專業八級考前特訓試題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們 -
2017年專業英語八級考試翻譯訓練及答案
業精於勤,荒於嬉;行成於思,毀於隨。以下是小編爲大家搜索整理的2017年專業英語八級考試翻譯訓練及答案,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 <漢譯英> 中文原文:正 -
英語專八考試翻譯訓練題及答案
形成天才的決定因素應該是勤奮。以下是小編爲大家搜索整理的英語專八考試翻譯訓練題及答案,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 中文原文:傳道者感嘆到:著書立說沒有 -
專業八級英語考試翻譯試題答案
將x月份工作總結作如下彙報:一、工作方面:1、做好基本資料的整理,及時向工廠反映客戶的情況、向工廠反映客戶的信息;2、是做好訂單跟蹤:在下訂單後要確認工廠是否排單,瞭解訂單產品的生產進程,確定產品是否能夠按期發貨,最後 -
英語專八翻譯考試題及答案
To sensible men, every day is a day of reckoning.以下是小編爲大家搜索整理的英語專八翻譯考試題及答案,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! part 1 【中文原文】長城,東起山 -
英語專業八級翻譯備考試題及譯文
學習猶如登山,有的人則注重最終目標,有的人則注重前進的過程,不論哪種,都有其各自豐富的內涵,無孰優劣孰之分,只要你覺得適合即可。以下是小編爲大家搜索整理的英語專業八級翻譯備考試題及譯文,希望對正在關注的您有所幫助! -
全國英語專八考試翻譯特訓題
Ale will make a cat speak.以下是小編爲大家搜索整理的全國英語專八考試翻譯特訓題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!冬天一個冰寒的晚上。在寂寬的馬路旁邊,疏枝交橫的樹下,候着最後 -
專業英語八級考試翻譯訓練題
書山有路勤爲徑,學海無涯苦作舟。以下是小編爲大家搜索整理專業英語八級考試翻譯訓練題,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! task 1What a walk is this to me! I have no nee -
英語專業八級TEM翻譯題及答案
【篇一】一、明確家長委員會的宗旨爲了加強家庭與學校之間的雙向溝通,營造家長、老師和學生之間互動的教育氛圍,形成教育合力,所以本學期成立了班級家長委員會。家委會是家長、老師和學校之間溝通的重要橋樑,以促進孩子活 -
大學英語專八漢譯英翻譯試題附答案
騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨;鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。以下是小編爲大家搜索整理的大學英語專八漢譯英翻譯試題附答案,希望對大家有所幫助!想了解更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! t