《牛津英語詞典》裏的中文詞彙--乾杯、旗袍
自2010年底,《牛津英語詞典》(整合資源,更新條目、定義與書證後,以在線版的形態重新問世。在線版的《牛津英語詞典》收錄了300個左右源自中文的詞彙,或音譯(loanword)或借譯(loan translation)。《牛津英語詞典》(The Oxford English Dictionary)依歷史原則編纂,是英語世界最大、最權威的英語詞典。
ganbei 乾杯;幹了
【詞源】
[ < Chinese gānbēi: gān empty, dry + bēi cup ] 源自中文“乾杯”。
【定義】
n. A Chinese drinking-toast, a call to drain one's glass. Also as v. intr. and trans., to drink (as) a toast. 中國式的祝酒,要人喝乾杯中酒所說的話。亦作不及物動詞和及物動詞
【書證】
One of the cordial customs in China is to ganbei a Maotai—to down in one dash a glass of the country’s famous colourless wheat-based liquor. 在中國,一個表示友好的習俗是把茅臺給幹了──也就是一口氣喝下一杯中國知名的、以小麥爲原料的白酒。──澳大利亞《信使報》(Courier-Mail),1976/7/7 Many ganbei, or toasts, drunk with mao-tai whisky,
cloyingly sweet orange soda or cool, refreshing Chinese beer were raised. 很多人舉杯喊“幹了”(即祝酒),喝的是類似威士忌的茅臺、甜的發膩的橙子汽水、還有清涼爽口的中國啤酒。──《時代雜誌》(Time),1987/4/13
qipao 旗袍
【詞源】
[ < Chinese qípáo (Wade-Giles transcription ch'i p'ao), lit. ‘banner dress’
The dress was so called with reference to the Manchu people who ruled China during the Qing dynasty: they were organized into groups designated by different coloured banners, and consequently the term qírén‘bannermen’became a way to
refer to Manchus. The one-piece garment was characteristic of Manchu dress, as distinct from the two-piece styles used by Han Chinese women. 這種婦女服飾得名自清朝統治中國的滿族。滿族人民依不同顏色的旗幟而分類編制,因此“旗人”這個說法便用來指稱滿族。這種連身的衣服是滿族婦女的特色服飾,有別於漢族婦女所穿的'兩截式風格。
【定義】
n. A type of dress traditionally worn by Chinese women, typically having a high mandarin collar, a split skirt, and a fitted bodice with an asymmetrical closure extending from the neck to the right underarm; = cheongsam
一種中國婦女所穿的傳統連衣裙,一般爲直領,裙襬開衩,腰部以上合身,開襟不對稱,由領口開到右側腋下。亦作cheongsam
【書證】
When she struts about the stage.., her tight-fitting Chinese ‘qipao’, slit to the hip, flares open to reveal slender legs. 她在臺上昂首闊步,身上穿着開衩至臀部的緊身旗袍,展露出修長的雙腿。──《紐約時報》(The New York Times),1984/1/30
During a break, Madam Fu changes quickly into a navy blue
qipao tastefully complemented with a peach apron. 休息時,傅夫人立即換上一件深藍色的旗袍,搭配一條桃色的圍裙,雅
致而有品位。──新加坡《海峽時報》(The Strait Times),1992/10/20
相關文章
-
《牛津英語詞典》裏的中文詞彙
在日常學習、工作抑或是生活中,大家都寫過作文吧,作文是一種言語活動,具有高度的綜合性和創造性。那麼,怎麼去寫作文呢?下面是小編幫大家整理的 冬至包餃子作文,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。 冬至包餃子作文 -
《牛津英語詞典》關於中文的詞彙
歇後語:額頭掛鑰匙答案:開開眼界 -
牛津英語詞典裏的中文詞彙
導語:牛津英語詞典收錄了出版時亦知的所有進入到英文中的詞彙,以及在該詞的來源和流變。下面是YJBYS小編收集整理的牛津英語詞典裏的中文詞彙,歡迎參考!pung 碰【詞源】[ < Chinese pèng to touch, bump, to meet -
《牛津英語詞典》新詞
《牛津英語詞典》被稱爲The World's Most Trusted Dictionary. 每個季度或是年底,它都會公佈一些時髦的英語新詞!來看看它最近放出了哪些新詞吧:TBH, not everyone will be bovvered by all of the 1,000 new words -
2017《牛津英語詞典》收納的新詞
導語:《牛津英語詞典》被稱爲The World's Most Trusted Dictionary,每個季度或是年底,它都會公佈一些時髦的英語新詞,來看看它最近放出了哪些新詞吧:TBH, not everyone will be bovvered by all of the 1,000 new words -
川普新詞或入選《牛津英語詞典》
據悉,trumpertantrum(川普式脾氣)、trumpkin(川普南瓜)、trumponomics(川普經濟學)等因爲特朗普而衍生的新詞彙或將入選《牛津英語詞典》。下面一起來看看《牛津英語詞典》對"川普"新詞入選最新消息解讀吧!這些帶有貶義 -
《牛津英語詞典》新詞歸納2017
《牛津英語詞典》被稱爲The World's Most Trusted Dictionary. 每個季度或是年底,它都會公佈一些時髦的英語新詞!來看看它最近放出了哪些新詞吧:TBH, not everyone will be bovvered by all of the 1,000 new words -
《牛津英語詞典》新詞 破例收錄“Tweet”等網絡詞彙
關於牛津英語的學習情況,今天小編給大家整理了一些實用的牛津英語學習情況介紹資料,覺得有用的話快收藏吧。"Tweet", "dad dancing" and "geekery" are three of more than 1,200 new or revised words in the latest v -
牛津、國小和國中英語的字母詞彙表
牛津國中英語詞彙表:以字母C開頭cabbage [k bId] n. 捲心菜 7A-4-63cage [keId] n. 鳥籠;籠子 7B-6-97cake [keIk] n. 蛋糕;糕餅 7S-12-62△calendar [klInd(r)] n. 日曆 7B-2-33call [k:l]vt. 打電話給……n.(一 -
《牛津國中英語》詞彙教學反思與策略
轉眼一天又過去了,我們一定有不少所感觸的事情吧,這也意味着,又要開始寫日記了。日記怎麼寫才合適呢?以下是小編爲大家收集的校園的日記,希望能夠幫助到大家。校園的日記1學校是我們成長的搖籃,學校是我們棲息的港灣,學校也