長相思的意思

長相思是唐代大詩人李白的作品,共有三首。下面就隨小編一起去閲讀長相思的意思,相信能帶給大家啟發。

長相思的意思

長相思的原文

長相思,在長安。

絡緯秋啼金井闌,微霜悽悽簟色寒。

孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長歎。

美人如花隔雲端。

上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

長相思,摧心肝。

日色(se)欲盡花含煙,月明欲素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。

憶君迢迢隔青天。

昔時橫波目,今作流淚泉。

不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。

美人在時花滿堂,美人去後花餘牀。

牀中繡被卷不寢,至今三載聞餘香。

香亦竟不滅,人亦竟不來。

相思黃葉落,白露濕青苔。

長相思的意思

日日夜夜地思念啊,我思念的人在長安。

秋夜裏紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹蓆分外清寒。

孤燈昏暗暗思情無限濃烈,捲起窗簾望明月仰天長歎。

親愛的人相隔在九天雲端。

上面有長空一片渺渺茫茫,下面有清水捲起萬丈波瀾。

天長地遠日夜跋涉多艱苦,夢魂也難飛越這重重關山。

日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷心肝。

日色將盡花兒如含着煙霧,月光如水心中愁悶難安眠。

剛停止彈撥鳳凰柱的趙瑟,又拿起蜀琴撥動那鴛鴦弦。

只可惜曲雖有意無人相傳,但願它隨着春風飛向燕然。

思念你隔着遠天不能相見。

過去那雙顧盼生輝的眼睛,今天已成淚水奔淌的清泉。

假如不相信我曾多麼痛苦,請回來明鏡裏看憔悴容顏。

美人在時,有鮮花滿堂;美人去後,只剩下這寂寞的空牀。

牀上捲起不睡的錦繡襲被,至今三年猶存曇香。

香氣是經久不潤了,而人竟也有去無回。

這黃葉飄髦更增添了多少相思?

露水都已沾濕了門外的青苔。

長相思的鑑賞

長相思,古代樂府中屬《雜曲歌辭》,多以“長相思”起首,末以三字作結,詠男女相思纏綿之意。李白所作《長相思》共三首,本處選其二首,均表達閨中少婦對遠戍丈夫的思念之深、相思之苦。

第一首從長安閨中少婦的無窮思念起筆,表達對丈夫痛斷心肝的強烈思念。身在深閨中的少婦,身處秋夜,對丈夫的思念無時無刻,無處不在。“絡緯秋啼金井闌,微霜悽悽簟色寒。”秋夜的庭院,紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹蓆,顯得分外清涼。詩人在此為我們勾勒出一幅淒涼悽清悽慘的秋夜圖,這幅圖景中,只有一位秋緒滿懷的`女主公。“孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長歎。”在如此悽楚的秋夜裏,女主人公面對着昏暗的孤燈,思念之情愈發濃烈。無賴之餘,她捲起窗簾望着天上皎潔的明月仰天長歎。至此,詩人通過寫景敍事,將閨中少婦的閒愁苦悶呈現於讀者面前。

“美人如花隔雲端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。”親愛的人兒啊,你和我相隔在九天雲端,上面有高遠的青天一片渺茫,下面有清水泛起萬丈波瀾,此三句是閨中少婦的直抒胸臆,是相思而不得見的情感渲泄。“天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。長相思,摧心肝。”此四句則是長久相思苦悶的驟然爆發,你我相隔太遙遠,即便是我夢魂飛躍,也難以越過這重重關山。我的相思之情該如何排遣?只留下“摧心肝”的萬般痛苦與這漫漫長夜為伴。此詩結句短促有力,韻律極強,悲情卻不悲慟,有力地烘托出女主人公“長相思”之痛、之深。

第二首以寫景起筆,渲染一幅愁苦悽迷的相思意境。日色將盡,天已向晚,盛開的花兒如含煙般朦朧。月華如水,斜照着深閨的人兒,令其孤獨難眠。剛停下彈撥鳳凰柱的琴瑟,又拿起蜀琴撥動那鴛鴦弦。此處寫鼓瑟彈琴,正襯托出閨中少婦的思念無法排遣,百無聊賴。“此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。”筆鋒在此突然一轉,閨婦意識到,再美妙的音樂,思念的人兒依然無法聆聽。惟有盼望着它隨着春風飛向燕然,以傳遞我對遠方丈夫的思念。

“燕然”,指燕然山,在今蒙古國中部,此處指代丈夫征戍之地。“憶君迢迢隔青天”,此句承上啟下,表明兩人遠隔千山萬水,亦暗示兩人相逢之艱難,將閨婦從想象中拉回現實。最後四句則是對閨婦現實生活中的生動詮釋。過去那雙顧盼生輝的眼睛,今天已成淚水奔湧的清泉。假如我不相信自己有多麼痛苦,請回來時一定看看那憔悴的容顏。“昔時橫波目,今作流淚泉”,此二句形象生動,對比鮮明,是傳誦一時的名句,亦傳達出閨婦綿綿幽長的哀怨,千古以下,令人動容。

這兩首詩,“音節哀苦”,雖寫閨婦之思念,實則是另有寄託,寄興幽遠。據説,此詩作於李白“賜金還山”之後,大約是他被排擠離開長安後的情緒表達。不過,從此詩“怨而不怒”的風格基調來看,亦可見其忠君愛國之志。明人唐汝詢評曰:“此太白被放之後,心不忘君而作。”(《唐詩解》)清代愛新覺羅弘曆亦曰:“賢者窮於不遇而不敢忘君,斯忠厚之旨也。”(《唐宋詩醇》)此詩之藴藉深遠,涵意無窮,由此可見。