臨江仙引·渡口賞析

臨江仙引·渡口賞析1

臨江仙引·渡口原文

臨江仙引·渡口賞析

作者:柳永

渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠,素景楚天,無處不淒涼。

香閨別來無信息,雲愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

臨江仙引·渡口賞析

柳永擇取向晚、渡口、瘦馬、平岡、秋光、暮山、橫翠、殘葉、飄黃、煙水、淚眼、斜陽……等等的一組組描寫暮色秋景的雙音詞,在詞中呈現出“素景楚天”的淒涼之景,傳達出“雲愁雨恨”的離別之情,傾瀉出“煙水茫茫”的思念之苦。柳永揮動其鋪陳之妙筆,抒發其宦遊之憂鬱。

柳永的鋪陳悲秋,承上啟下。上承宋玉,下啟後代諸多大家,其中元代馬致遠的《天淨沙·秋思》中“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。”也是用一組組的雙音詞來描寫暮色秋景,尤其是“古道西風瘦馬”,可與“平岡秋光瘦馬”對應,似有柳永遺風。

傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現的翠綠色,襯托着紛紛飄落的黃葉。登高思遠,南國的秋景,無處不淒涼。

自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那雲愁雨恨的離別之情。指着迴歸京城的道路,但見霧靄籠罩着廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

臨江仙引·渡口賞析2

臨江仙引·渡口

渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠,素景楚天,無處不淒涼。

香閨別來無信息,雲愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

翻譯

傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現的翠綠色,襯托着紛紛飄落的黃葉。登高思遠,南國的秋景,無處不淒涼。

自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那雲愁雨恨的'離別之情。指着迴歸京城的道路,但見霧靄籠罩着廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

註釋

臨江仙引:詞牌名,正體雙調七十四字,前段十句,四平韻;後段六句,三平韻。

向晚:近晚,傍晚。

陟:登上。

平岡:平緩的山脊。

暮山:暮色中的山。

橫翠:翠色橫亙。

襯:以暮山為背景襯托。

飄黃:黃葉飄零。

素景:秋景。

楚天:長江中南部天空,此指南方天色。

雲愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。

帝城:京城。

凝情:全神貫注。

望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。

賞析

上片在人物活動中寫景:渡口斜陌,瘦馬行人,登平岡而望秋景,從暮山橫翠、殘葉飄黃中生髮出憑高念遠的淒涼之感。下片懷念香閨佳人,因久無信息而煩惱愈深,舊情難忘。意欲返回帝城,卻又煙水茫茫,歸期無望,只好獨立斜陽,望斷淚眼。

此詞表面上雖寫的是旅途相思之情,但寄寓其中的人生感慨實在多於相思之情。詞中為我們描繪了一個悽苦的漂泊者的形象:乘瘦馬,陟平岡,在深秋暮色中,面對的只是暮山橫翠、殘葉飄黃,非常的淒涼。此刻,或許只有脈脈温情可以撫慰他孤獨的懷抱,但“香閨別來無信息”,他所能把握的,只有一些温馨的回憶,也只是回憶而已。而另一方面,“帝城歸路”又“煙水茫茫”,縱使他“凝情望斷”了“淚眼”,最終也只留下一個“盡日獨立斜陽”的孤獨的身影。漂泊,阻斷了過去和未來,使漂泊者成為一個純粹孤獨的存在,一個被時間和空間同時剝離了的存在,這是非常悲哀的。

這首詞語言凝練,節奏舒緩,首尾呼應;通篇不用典實,不施塗澤,清暢如話,彌見其天真率意也。

創作背景

柳永屢次下第,經過艱難曲折,終於在宋仁宗景祐元年(1034年)考中進士,隨即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之後長期擔任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調,輾轉宦遊各地,很不得志。這首《臨江仙引》就是他入仕之後所寫的羈旅行役之詞。