昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。
註釋:
1、更:改變
2、聞已:聽罷
3、益:增加
4、所以:表原因
5、緣:因為
6、空:空口
7、薄暮:靠近傍晚
8、具:準備好,準備
9、口爽:口味敗壞
10、昔:從前
譯文:
從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯。可是他嚐了幾樣主人燒的菜餚以後,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之後,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了後,感覺這菜餚十分美味。於是他對自己説:“之所以菜的味道好,是因為有了鹽。”靠近傍晚天快黑時,他才回到家,母親已經準備好飯菜。他説:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親説:“怎麼可以這樣?”愚人説:“我知道天下的美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以後口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過則非惟無益,反害之 .用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。
賞析:
幹任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
愚人食鹽賞析2愚人食鹽
作者:僧伽斯那
昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。
愚人食鹽譯文及註釋
譯文
從前有個愚蠢的人,到朋友家,主人給他食物。食物嫌淡而無味。主人知道之後,於是添加鹽。吃的,很美,於是自言自語説:“之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況又多了?”這個愚蠢的人沒有智慧,就只吃鹽。味覺敗壞,反而成為他的禍患。天下的事情都是這樣,經過則不但沒有好處,反而是有害的。
註釋
1、食:食物。
2、聞已:聽罷。
3、更:再次。
4、益:增加。
5、既:已經。
6、空:空口。
7、口爽:口味敗壞。
8、所以:……的原因。
9、復:再。
10、爽:差、敗壞。
11、智:智慧。
12、故:緣故。
13、反:反而。
14、患:禍患。
愚人食鹽賞析3昔有愚人,至於他家。主人與食①,嫌淡無味。主人聞已②,更③為益④鹽。既⑤得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空⑥食鹽。鹽已口爽,返為其患。 ———《百喻經》
譯文
從前有個愚蠢的人,到朋友家。主人給他食物,食物嫌淡而無味。主人知道之後,於是添加鹽。加了鹽,食物就味美,於是(他)自言自語説:“之所以味道鮮美,是有了鹽的緣故。很少就如此,何況又多了?”這個愚蠢的人沒有智慧,就只吃鹽。味覺敗壞,反而成為他的禍患。
註釋
1 食:食物。
2 聞已:聽罷。
3 更:再次。
4 益:增加。
5 既:已經。
6 空:空口。
7 口爽:口味敗壞。
8 所以:什麼的.原因。
9 復:再。
10爽:差、敗壞。
11智:智慧。
12故:緣故。
13返:反而。
14患:禍患。
15昔:從前。
1.任何事情都要有個“度”,過與不及都不合度,食鹽的愚人之所以愚,就在於不懂得合度的道理。
2.幹任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。所以,凡事均有度,過猶不及。
愚人食鹽賞析4昔有愚人,至於他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。
註釋 字詞 更:改變
聞已:聽罷
益:增加
所以:表原因
緣:因為
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:準備好,準備
口爽:口味敗壞
昔:從前
譯文 從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯。可就是他嚐了幾樣主人燒的菜餚以後,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之後,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了後,感覺這菜餚十分美味。於就是他對自己説:“之所以菜的味道好,就是因為有了鹽。”靠近傍晚天快黑時,他才回到家,母親已經準備好飯菜。他説:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親説:“怎麼可以這樣?”愚人説:“我知道天下的美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以後口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過則非惟無益,反害之
文言知識 適。“適”就是個多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉”,意為一同到故鄉去。
道理
幹任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕就是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
"返"通“反”,就是通假字,意為“反而,反倒”。