國際經濟合同句子結構

引導語:為了做到準確、嚴密、清楚、易解,這類英文句子的結構有其自己的一定規則,較典型的就是狀語的位置。下面是yjbys小編為你帶來的國際經濟合同句子結構,希望對大家有所幫助。

國際經濟合同句子結構

  <主句中狀語的`位置>

一般應放在shall,may等情態助動詞之後,行為動詞之前。

Alisted company shall, pursuant to laws and administrative regulations, make public periodically its financial and operational conditions. The listed company shall, in each fiscal year, publish its financial statements once every six months.

上市公司必須按照法律、行政法規的規定,定期公開財務狀況和經營情況,在每會計年度內半年公佈一次財務會計報告。

Aforeign company may, pursuant to this law, establish branches within the Territory of China, and may engage inproduction and operational activities.

外國公司依照本法規定可以在中國境內設立分支機構,從事生產經營活動。

  <從句中狀語的位置>

如果法律文件中的句子為複合句,則從句中狀語的位置通常應放在連詞if 或when等的後面,從句句子的前面。

If,during the effective term of a take over offer,the purchaser needs to alter any items in the take over offer,the purchaser shall submit are port to the securities regulatory authorities under the State Council and the stock exchange in advance. The purchaser shall, after approval of the report, make the fact in question know to the public.

在收購要約的有效期限內,收購人需要變更收購要約中事項的,必須事先向國務院證券監督管理機構及證券交易所提出報告,經獲准後予以公佈。

  <從句簡略形式在句中的位置>

如果主從句中的從句是簡略形式,則從句應插入主句之中,並應該放在shall之後行為動詞之前。

The Contractor shall, if called upon so to do, enter into andexecute the Contract Agreement to be prepared and completed at the cost of the Employer in the form an nexed to these conditions with such modifications as maybe necessary.

在被邀請簽約時,承包人應同意簽訂並履行合同協議書,該協議書由業主按照本合同條件所附格式擬定,如有必要,可對其進行修改。該協議書的擬定和簽訂費用由業主承擔。

  <關於such & as的用法>

由於法律文件的語言要求嚴密、準確,以避免似是而非,造成誤解,通常用such&as作關係代詞來引到從句,把所修飾的詞或詞組放在such和as之間,這樣使意思明確,從而避免了日後因理解不一致引起糾紛。

若用基礎英語中常用的which,that來作關係代詞引到定語從句,容易引起爭議。

(發出)施工、完成工程及修補工程中缺陷所必須的補充圖紙和指示

such Supplementary Drawings and instructions as shall be necessary for the execution and the remedying of any defects therein.

Supplementary Drawings and instructions that shall be necessary for the execution and the remedying of any defects therein.

合同一方可能會理解為that後的從句只修飾instructions而不修飾Drawings.

Where increasing quantities of imported products cause or threaten to cause serious injury to domestic products of like or such producers as directly compete with their foreign counterparts for the products,the state may take necessary safe guard measures to remove or ease such injury or threat of injury.

因進口產品數量增加,使國內相同或者與其直接競爭的產品的生產者受到嚴重損害或者嚴重損害的威脅時,國家可以採取必要的保障措施,消除或者減輕這種損害或者損害威脅。