對外介紹中國流行詞彙:土豪

導語:“土豪”一詞由來已久。而前不久在網絡上,很多人都爭相和“土豪”做起了朋友,“土豪金”等衍生詞也一躍成為網絡熱詞。下面就讓我們一起解讀中西“土豪”文化吧!

對外介紹中國流行詞彙:土豪

One of the hottest buzzwords in China right now is no doubt tuhao, a sarcastic, light-hearted term referring to rich people of little education, bad taste or lacking self-awareness.

眼下,中國最熱門詞彙非“土豪”莫屬。這是一個帶有諷刺和戲謔意味的詞,指的是那些受教育不多、品味差且不自覺的富人們。

This is yet another example of smart Chinese Internet users applying their creativity to an aged phrase and giving it new life and meaning. The term, which literally means “country bully”, has been around since ancient times, when it was used to refer to rich and powerful rural landlords who defied laws and maltreated their tenants and peasants. In the age of class struggle, tuhao were among the worst enemies of the working class.

這回,中國網友再次發揮了聰明才智、別出心裁地為這個老詞注入新的生命和含義。“土豪”一詞由來已久,其字面意思指的是鄉匪惡霸,曾統指那些有錢有勢、目無王法、剝削佃户和農民的地主們。在階級鬥爭時代,土豪是工人階級最大的.敵人之一。

Similar to the many rags-to-riches stories in human history, many Chinese billionaires who are on the global rich list do not come from well-educated or prestigious backgrounds. Rather, they achieved financial success through powerful connections, smart investments, and by riding out China’s economic miracle. Many of them don’t shy away from throwing their money around.

同人類史上眾多白手起家的故事一樣,很多登上全球富豪榜的中國富豪受教育程度不高,也沒有顯赫的身世。儘管如此,但他們通過強大的人脈,精明的投資並藉助中國式經濟奇蹟的東風,最終獲得成功。他們中的很多人可謂揮金如土。

As a result, a term that was popularized in the gaming world has now also been introduced into daily conversation. Now, the term is widely considered to mean “vulgar, tasteless, rich people”.

因此,一個網遊流行詞彙就這樣被引入了日常語言之中。現在,該詞泛指那些“舉止粗俗,毫無品位可言的富人們”。

Trendy, young Internet users, who see themselves as the opposite of tuhao — not wealthy, but well-educated and cultured — have further popularized the term by using it in various comic situations, at prominent news events, or coining new catch phrases with it.

時尚的年輕網友們把自己看做是“土豪”的反義詞——沒錢,卻有文化有教養。他們將這些運用到各種漫畫場景以及新聞頭條中,並創造出一系列熱門口頭禪,這下,“土豪”大火特火。

For example, the phrase “let’s be friends, tuhao,” went viral after it appeared in an online joke ab0ut a conversation between a rich young man and a wise monk.

例如,“土豪,我們做朋友吧!”這句話最初出現在一個年輕富豪對話聰明和尚的網絡段子裏,隨即引發網友瘋傳。

  重點詞彙 Key Words:

土豪tǔ háo

Rich, But Unpopular and Poor in Taste

諷刺fěng cì

sarcastic

品味差pǐn wèi chà

bad taste

別出心裁bié chū xīn cái

creative

字面意思zì miàn yì sī

literal meaning

熱捧rè pěng

to gain popularity