导语:书信拥有悠久的历史且世界各国的人们都有使用,日本书信必定要写敬语,下面YJBYS小编讲解日语书信敬语的使用,欢迎参考!
1、川上商事営業部各位様 (误)
川上商事営業部各位 (正)
有关公事文书上的复数称呼,很多人使用“(会員)各位様”或“各位殿”这样的表达方式。将“各位”与“様”、“殿”搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。
“各位”是“皆様”、“皆様方”的意思。只用“各位”就足以表示尊敬了。所以不必画蛇添足,再加上个“様”或“殿”了。如果写信者是女性,最好用“皆様”、“皆様方”这样的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。
2、田中先生殿 (误)
田中先生 (正)
有人总以为给上司的书信就应该使用“殿”这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要加上个“殿”。殊不知“殿”通常是用于下署的词。
日本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。有关当局已有明文规定:机关的公文,多数都不用“殿”;没有上下级、尊长关系的`只能用“様”;除“様”外,对教师、医生、作家、政治家等,可以使用“先生”,但没有必要在“先生”之后再加个“様”,因为“先生”本身就是敬称。
那么与“先生”同属于敬称的“社長”、“課長”及“局長”之类职务名称也可以用吗?上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用“××課長”这种称谓形式的,如果是普通信件,要用“斎藤課長様”、公文则用“斎藤課長殿”这种形式表敬。在业务信函上,对“社長”这样的公司最上层领导人,用“様”也无可非议。
另外,信中用“××様”称谓,信封就不要用“××先生”,两者务必一致。
3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (误)
先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (正)
在给上级、尊长的信中写有“追伸”这样的词语,是很不礼貌的。
日语书信的“添え書き”(追记文),也叫“追伸”。就是把正文中漏掉的,或没有充分说明的事,再补充写上的意思。
除用“追伸”之外,还有写“追白”、“追啓”的。
书信补充内容的开头语,除用“追伸”之外,还可用“二伸”、“三伸”、“なおなお”以及“追って”等表现词汇。
给上级写信,加追记文是失礼的,如果漏掉了有关事项,最好是重写一遍。将诸如“追伸”、“添え書き”、“追白”、“追啓”等字样,用于写给上司的书信中,亦属敬语表达不当。
除给上司以外的信,用“追伸”是允许的,有人就随心所欲,“四伸”、“五伸”地不断增加。年轻人用“P.S”的也很多。这是不应该的。应有所限制。
此外,庆贺信、吊唁信都不能写“追记文”。这是因为“追伸”也属忌讳语,别名又叫“返し書き”。结婚是不要重复的,可以说“追伸”对结婚这件事是晦气词。因此,不要在庆贺信、吊唁信中用。
信函中的接续词,还要避忌使用“また”“なお”这两个词。
4、深くおわび申しあげます……。田中一郎 (误)
深くおわび申しあげます……。営業部部長田中一郎 (正)
写信格式正确与否,最能展示写信人的素质。尤其是有关道歉信的书写方式,切不可掉以轻心。
理由是,给对方添了麻烦,致以诚挚的歉意,这是理所当然的事。
因工作上的原因写道歉信事,需要注意的是一定要写上一位具有代表性发信人的名字,也就是最高负责人的姓名。即便不是其本人所写的信,出于礼貌和诚意也要注明负责人的姓名。这是为了明确责任。如果不写上负责人的姓名,容易被认为是私下处理了。
5、木下研究所々長 (误)
木下研究所所長 (正)
不仅限于书信,在其他公文中也是如此,敬称的同字重叠,用重复符号写是不妥当的。比如,“化学研究所々長”的职务名称“所長”写成了“々長”,这不是敬称的标记形式。
同字重叠,自然也是不礼貌的。
“化学研究所”和“所長”是两个意思,故不能重叠。“人々”这样的重叠,因不是敬语,另当别论。“民主主義”也是由“民主”和“主義”两个意思组成的,所以,决不能写成“民主々義”。