一、句型
▼ うまい 好吃,擅长,巧妙的,嘴甜,顺利
▼悪わるい 对不起,不好意思
▼ まぁまぁ 马马虎虎,还行
▼勝手かって随便,自我,自私
▼ まだまだ 还不行,还差得远
二、对话
うまい
好吃,擅长,嘴甜,顺利
这个词含义很多,需要大家在不同的语言情景中仔细体会。
A:桜さくらちゃん,あの店みせの料理りょうりうまいんだって,行いってみない?
小樱,听说那家店的菜很好吃,去看看吗?
B:本当ほんとう?じゃあ,行いってみよう。 真的吗?好吧,那就去看看吧。
A:社長しゃちょう,歌うたもうまいですね! 社长,您很擅长唱歌啊!
B: だろう?お前まえも歌うたってみな。 是吧?来,你小子也来一曲。
A: なんで松内まつうちがそんなにもてるのか訳わけが分わかんないよ。
真不知道松内为什么那么受欢迎。
B: あいつは口くちがうまいじゃん。
因为他的嘴很甜啊(很会说话)。
A:今度こんどのことをうまく運はこべる方法ほうほうはないかな?
有没有什么好办法能书里度过这次的难关呢?
B: あるといいけどね。 要是有就好了。
悪わるい
对不起,不好意思
说此话的人并非真正对自己的不当言行感到抱歉,相反,他们持有一种“不屑,无所谓,玩世不恭”的态度,多为男性。
A:痛いたい,何なにだよお前まえ! 好痛,你干什么臭小子?
B: あ,悪わるい,背せちっちゃくて見みえなかった。
啊,对不起,因为你太矮所以没看见。
A: あれ?私わたしのお菓子かしは? 嗯?我的.零食呢?
B:悪わるいな,さっき腹減はらへって,食くっちゃった。
不好意思,刚才我肚子饿了,就吃掉了。
まぁまぁ
马马虎虎,还行
对成绩、表现的一种评价。如果单用【まぁ】,则表示“算了吧”“不要紧”的意思。
A:試験しけんはどうでしたか? 考试怎么样?
B: まぁまぁ,良よくも悪わるくもないです。 马马虎虎,不好也不坏。
A:桜さくら,今日¤ょうからどうする?大学だいがくも落おちたし。
樱,从今天开始该怎么办?大学又没有考上。
B: まぁいいや,取とりあえず目めいっぱい遊あそぶか。
勝手かって
随便,自我,自私
不同语境,含义不同。
A: もう勝手かってにしてよ、私わたしはもう知しらないよ。
够了,随你便吧,不管我的事。
B: いや、そう言いわないで、もうちょっと見みてくれよ。
别那么说,再帮我看看吧。
A:韓国かんこく人じんは皆みんな勝手かってなんだね。 韩国人好像都很自我啊。
B: なんだよ,私わたしも韓国人かんこくじんだよ。 说什么啊,我也是韩国人。
まだまだ
还不行,还差得远
用于自谦或指责别人时。
A: お前まえ日本語にほんご上手うまいな。 你的日语说得真好。
B: いいえ,まだまだです。 哪里哪里,还不行。
A:僕ぼくの日本語にほんごどうですか?上手うまいでしょう?
我的日语说得怎么样,不错吧?
B: いや,まだまだだよ,もっと勉強べん¤ょうしな。
没有,还差得远呢,再多学习吧。