《小雅·采薇》作品原文及對照翻譯

《小雅·采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的'一篇。這是一首戎卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。全詩六章,每章八句。下面,小編為大家分享《小雅·采薇》作品原文及對照翻譯,希望對大家有所幫助!

《小雅·采薇》作品原文及對照翻譯

  采薇原文閱讀

出處或作者:詩經

采薇采薇,薇亦作止。

曰歸曰歸,歲亦莫止。

靡室靡家,獫狁之故。

不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰歸曰歸,心亦憂止。

憂心烈烈,載飢載渴。

我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。

曰歸曰歸,歲亦陽止。

王事靡盬,不遑啟處。

憂心孔疚,我行不來。

彼爾維何,維常之華。

彼路斯何,君子之車。

戎車既駕,四牡業業。

豈敢定居,一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭魚服。

豈不日戒,獫狁孔棘。

昔我往矣,楊柳依依。

今我來思,雨雪霏霏。

行道遲遲,載渴載飢。

我心傷悲,莫知我哀。

  采薇對照翻譯

采薇采薇,薇亦作止。

采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。

曰歸曰歸,歲亦莫止。

說回家呀道回家,眼看一年又完啦。

靡室靡家,獫狁之故。

有家等於沒有家,為跟玁狁去廝殺。

不遑啟居,獫狁之故。

沒有空閒來坐下,為跟玁狁來廝殺。

采薇采薇,薇亦柔止。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。

曰歸曰歸,心亦憂止。

說回家呀道回家,心裡憂悶多牽掛。

憂心烈烈,載飢載渴。

滿腔愁緒火辣辣,又飢又渴真苦煞。

我戍未定,靡使歸聘。

防地調動難定下,書信託誰捎回家!

采薇采薇,薇亦剛止。

采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。

曰歸曰歸,歲亦陽止。

說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。

王事靡盬,不遑啟處。

王室差事沒個罷,想要休息沒閒暇。

憂心孔疚,我行不來。

滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。