《北來人二首》高中詩詞原文及翻譯

這首詩大約作於寧宗開禧二年(1206)至理宗端平二年(1234)之間。是詩人聽了北方南來難民的訴說北方淪陷區百姓的苦難後,感慨不已,故作此詩。以下爲《北來人》原文翻譯,歡迎閱讀及借鑑。

《北來人二首》高中詩詞原文及翻譯

北來人二首

(宋)劉克莊

試說東都①事,添人白髮多。寢園殘石馬,廢殿泣銅駝。

胡運佔難久,邊情聽易訛。淒涼舊京女,妝髻尚宣和②。

十口同離仳,今成獨雁飛。飢鋤荒寺菜,貧着陷蕃衣。

甲第歌鐘沸,沙場探騎稀。老身閩地死,不見翠鑾歸。

作者介紹

劉克莊,字潛夫,號後村居士,莆田人,南宋詩人。這首詩題作〈北來人〉,所謂「北來」,即從金朝回來的人。這些人都不堪回首靖康間那段悲慘的往事,他們企望「胡運難久」,並且注意打聽「邊事」。更感人的'是,許多原來宋代東京的仕女,雖然在金朝多年,但仍是北宋宣和時代的妝束,說明其仍不忘故國。詩中這份思念故國的情懷令人感佩。

翻譯

韻譯:

(第一首)

一提起東都汴梁之事,

人們便徒增許多白髮。

皇家陵園的石馬殘破不全,

廢棄的宮殿前,

銅鑄的駱駝正在哭泣。

料想胡人的命運也不會長久,

聽來的邊地消息,

特別容易以訛傳訛。

叫人多麼地感到淒涼啊——

舊京的女子,

還保留着宣和年間的髮飾。

(第二首)

十口之家一同離別之後,

如今成了獨飛的孤雁。

饑荒難耐,

只好到荒蕪的寺院裏鋤來野菜;

貧寒無衣,

只能穿上淪陷後蕃人穿的衣衫。

豪門貴族歌舞喧鬧,

沙場將士一天天稀少無人。

眼看就要老死在閩南之地,

也不見鑾駕回轉恢復中原。