王安石《南鄉子》全詞翻譯賞析
往事悠悠君莫問,回頭。
[譯文] 往事如流水再莫提起,回頭啊。
[出自] 北宋 王安石 《南鄉子》
自古帝王州,鬱鬱蔥蔥佳氣浮。四百年來成一夢,堪愁,晉代衣冠成古丘。
繞水恣行遊。上盡層樓更上樓。往事悠悠君莫問,回頭。檻外長江空自流。
註釋:
佳氣:指產生帝王的一種氣,這是一種迷信的說法。
李白《登金陵鳳凰臺》詩中的名句:“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。”把晉代與吳宮並舉,明確地顯示出後代詩人對晉朝的嚮往。
恣:任意地、自由自在地。
更:再,又,不只一次地。
語出唐代詩人王勃的《滕王閣詩》中的名句:“閣中帝子今何在,檻外長江空自流。”
譯文1:
帝王之地扔在,卻已過去400年曾經絢麗光鮮的衣冠已變成蒼涼的墳丘,怎堪回首!
江水邊,孤獨漫步,上了高臺,回想起悠悠往事,罷了,什麼都不問,什麼也不想。只看見窗外滾滾長江。
譯文2:
自古以來,這金陵就是帝王州,一片鬱鬱蔥蔥、雲蒸霞蔚似錦繡。近四百年的帝王業績早已成爲南柯一夢——這真叫人憂愁,那晉代的百官也早已化作荒冢古丘。
我盡情地繞着江邊閒行賞遊,登高望遠,已經上到城樓的最高層還想再上一層樓。往事悠悠,請君莫問——還是趁早回頭,看那直欄橫檻外的長江空自淌流!
賞析:
此詩亦爲王安石晚年謫居金陵,任江寧知府時所作。在表面的表達昔盛今衰之感的同時,把自己非常複雜的心境,也暗含於詩作之中。
金陵城自古以來便是帝王之州,唐代劉禹錫曾作《西塞山懷古》一詩:“王睿樓船下益州,金陵王氣黯然收。千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。”然而,王安石看到的與劉禹錫所見大不相同,這裏是一片鬱鬱蔥蔥的王氣正盛之地,佳氣上浮。但那是晉代的事情,已經過去四百年了,晉代的白衣勝雪,衣冠之族,已經成爲一座座古墓,回首往事的時候,這些是怎堪回首呀。末句借用李白《登金陵鳳凰臺》中的名句,表達的'是同樣的昔盛今衰的悵然之情。將自己的理想寄託在過去的時代裏,這是詩歌中常用的寫法,藉此來表明自己對現實的不滿,同時使詩歌具有一種“高古”的氣象。
作者獨自一個人繞着江水邊上行遊,然後登上高樓。“繞水遊”是排遣心中的愁緒或不平事的一種辦法,在這裏,作者借這種典型的動作來表現內心的無邊愁緒。好在這種“繞水遊”並不受外在任何事物的限制,可以“恣行”,隨意地到處走走。但是,這是一種多麼無奈的自由啊,王安石所追求的,是推行新法,實現強民富國的願望,而現在,只能是“繞水遊”而已,慨嘆之聲,達於紙上。古人在詩中所抒寫的,常常不是“達則兼濟天下”的順境,而是“窮則獨善其身的”逆境,但到底心還被“達”的願望所牽絆,所以讀這樣的詩句的時候,要看出作者表面閒適的背後,是無窮的淒涼與熱切的期盼。“上盡層樓”含有中國古代的“登高懷遠”“登高而愁”的文化密碼。從南北朝時期的王粲寫《登樓賦》開始,這個動作就被賦予了思念故國之情。而唐代王之渙的一首《登鸛雀樓》則是從人生哲學意味上詮釋了這一個典型的動作、典型的場景。在這裏,作者是思念故國(首都)呢,還是“欲窮千里目”呢?通過上文的表面閒適與內心焦慮,我們可以看到他所思念的,正是重回故國,再造宏業;通過後文的回憶往事,我們又可以知道作者這時的心理是放棄思念故國的想法,而注重對往事的追尋,注意對往事從文化意義上進行思考;我們還可以認定,作者是想“登高望遠”,而這裏的“遠”,不是空間上的,而是時間上的,表明作者獨特的意趣和別具懷抱。國學大師陳寅恪曾說:“詩若只有一種解釋便不是好詩。”一首真正的好詩,就是可以這樣多方面地甚至地矛盾地刺激讀者去思考,去與自己的人生體驗結合起來,思考詩歌的同時,也思考人生的選擇甚至人類的境遇。“更上樓”,不是上到樓的頂端再往上走,而是不斷地一次又一次地登樓。往事悠悠而去了,你不要問我在想些什麼,回頭看過去的時候,只能看見窗外的長江,在日夜不息地向東流去。結句也是化用唐人詩句,王勃的《滕王閣詩》,作者在這裏卻別有懷抱:可以理解爲,歷史是無情的,就像東流之水,一直向前,或許人類所爲的一切只是這水的片刻停留,沒有太大的意義;也可以理解爲,不論目前我的遭遇如何,但我所做的一切,都如長江水一般,是一種永恆的存在;或者聯繫《滕王閣詩》原文前一句:“閣中帝子今何在?”的反問,問當今的皇帝“今何在”,表達自己期待着重回朝廷的願望。但似乎一切都不重要了,就像長江水,一直流着,流着。
“回頭”句有將今天於往昔聯想、對比的意思,也更能凸顯那中“驀然回首”、時過境遷的意境。於後句“檻外長江空自流”(閣中帝子今何在,檻外長江空自流)也遙相對應,一種悲涼之感,呼之欲出。
相關文章
-
王安石《漁家傲》閱讀答案及全詞翻譯賞析
漁家傲①王安石平岸小橋千嶂抱,柔藍一水縈花草。茅屋數間窗窈窕。塵不到,時時自有春風掃。午枕覺來聞語鳥,欹②眠似聽朝雞早③。忽憶故人今總老。貪夢好,茫然忘了邯鄲道。①本詞是王安石第二次罷相隱居金陵時所寫。②邯鄲 -
王安石《南鄉子》註釋與賞析
詞牌名南鄉子,唐教坊曲名。原爲單調,有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調始自後蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增爲雙調。接下來,小編爲您介紹了《南鄉子》註釋與賞析,希望你喜歡! 原文:自古帝王州,鬱鬱蔥蔥佳氣浮。 -
《南鄉子·自古帝王州》翻譯賞析
《南鄉子·自古帝王州》作者爲宋朝詩人王安石。其古詩全文如下:自古帝王州,鬱鬱蔥蔥佳氣浮。四百年來成一夢,堪愁,晉代衣冠成古丘。繞水恣行遊。上盡層樓更上樓。往事悠悠君莫問,回頭。檻外長江空自流。【前言】《南鄉子· -
晏幾道《南鄉子淥水帶青潮》全詞翻譯賞析
《南鄉子·淥水帶青潮》作者爲宋朝詩人晏幾道。其古詩全文如下:淥水帶青潮。水上朱闌小渡橋。橋上女兒雙笑靨,妖嬈。倚著闌干弄柳條。月夜落花朝。減字偷聲按玉簫。柳外行人回首處,迢迢。若比銀河路更遙。 【前言】《 -
王安石《登飛來峯》翻譯賞析
登飛來峯①宋 王安石飛來山上千尋塔②,聞說雞鳴見日升。不畏浮雲遮望眼③,只緣身在最高層④。[作者簡介]王安石(1021~1086) 北宋政治家、文學家。字介甫,號半山。撫州臨川(今屬江西)人。封荊國公,世稱王荊公。諡文,又稱王文公 -
《南鄉子登京口北固亭有懷》的意思及全詞翻譯賞析
出自辛棄疾《南鄉子·登京口北固亭有懷》何處望神州,滿眼風光北固樓。千古興亡多少事,悠悠。不盡長江滾滾流。年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當如孫仲謀。譯文:什麼地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿 -
王安石《泊船瓜洲》古詩翻譯及賞析
【原文】京口瓜州一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?【註釋】泊:停船靠岸。瓜洲:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面。京口:今江蘇省鎮江市,在長江南岸,與瓜州隔江相望。鐘山:即南京市紫金山,是王安石在江寧(南 -
《南歌子天上星河轉》全詞翻譯賞析
“天上星河轉,人間簾幕垂。”的詞意:天空中銀河不斷轉動、星移斗轉,人世間的簾幕卻一動不動的低低下垂。出自李清照《南歌子·天上星河轉》天上星河轉,人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。起解羅衣聊問、夜何其。翠貼蓮蓬小,金銷 -
《南柯子池水凝新碧》全詞翻譯賞析
南柯子池水凝新碧,①闌花駐老紅。②有人獨倚畫橋東。手把一枝楊柳、系春風。鵲伴遊絲墜,蜂粘落蕊空。鞦韆庭院小簾櫳。③多少閒情閒緒、雨聲中。④【註釋】①池水凝新碧:因春天的到來,池塘的水漸顯碧綠。②老紅:即將凋謝的 -
王安石《書湖陰先生壁二首》原文及翻譯賞析
書湖陰先生壁王安石其一茅檐長掃淨無苔⑵,花木成畦手自栽⑶。一水護田將綠繞⑷,兩山排闥送青來⑸。其二桑條索漠棟花繁,風斂餘香暗度垣。黃鳥數聲殘午夢,尚疑身屬半山園。註釋⑴書:書寫,題詩。湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是