臨江仙馮延巳翻譯賞析

臨江仙這首詞抒發了一個萍蹤遊子的旅愁和鄉情。下面請欣賞關於臨江仙翻譯賞析,歡迎閱讀!

臨江仙馮延巳翻譯賞析

《臨江仙》

滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。 是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅。

白髮漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢,古今多少事,都付笑談中。

【註釋】

楊慎(1488~1559),明代文學家。字用修,號升庵。新都(今屬四川)人。

淘盡:盪滌一空。

漁樵:漁父和樵夫。

渚:水中的的小塊陸地。

濁酒:用糯米、黃米等釀製的酒,較混濁。濁,不清澈,與“清”相對。

【古詞今譯】

波濤洶涌的長江日夜不停地向東奔流,多少英雄豪傑都像那翻飛的浪花一樣消逝了。什麼是非,成敗,榮辱,在歷史的長河中,轉眼之間都會過去的,只有青山綠水依舊,日落日升依然。那江上打漁砍柴的白髮老翁,早已瞭然了春夏秋冬的變化。和老朋友難得見面,痛快的暢飲一壺濁酒,古往今來的諸多大小事情,都成了閒談的`話題,下酒的菜餚。

【賞析】

這是楊慎所做《廿一史彈詞》第三段《說秦漢》的開場詞,後清七年級毛一宗崗父子評刻《三國演義》時將其移置於《三國演義》卷首。

“大江東去,浪淘盡千古風一流人物”,詞的開首兩句令人想到蘇軾《赤壁懷古》裏的“大江東去,浪淘盡千古風一流人物”,以一去不返的江水比喻歷史的進程,用後浪推前浪來比喻英雄叱吒風雲的豐功偉績。然而這一切終將被歷史的長河帶走。

“是非成敗轉頭空”,這一句是對上兩句所描述的歷史現象的經典總結,同時我們從中也不難看出作者曠達超脫的人生觀。

“青山依舊在,幾度夕陽紅”,青山和夕陽象徵着自然界和宇宙的亙古悠長,儘管歷代興亡盛哀、循環往復,但青山和夕陽都不會因之改變,在字裏行間有一種人生易逝的悲傷感悄然而生。

下片爲我們展現了一個白髮漁樵的形象,任它驚駭濤浪、是非成敗,他只着意於春風秋月,在握杯把酒的談笑間,固守着一份常人難以體會的的寧靜與淡泊。這位老者,絕不是一位一般意義上的普通的打漁、砍柴的老翁,而是一位通曉古今的賢士,是一位視世事紅塵如清水的世外高人,其淡泊超脫的襟懷,也正是作者所要追求的理想人格。

全詞似懷古,似詠志。開篇從大處落筆,切入歷史的洪流,在景語中預示哲理,意境深邃。下片則具體刻畫了一個老漁翁的形象,在其生活環境、生活情趣中寄託自己的人生理想,從而表現出一種大徹大悟的歷史觀和人生觀。現出看盡紅塵多少事的豁達。