薤露原文、翻譯及賞析

薤露原文、翻譯及賞析1

薤露·天地無窮極

薤露原文、翻譯及賞析

三國 曹植

天地無窮極,陰陽轉相因。

人居一世間,忽若風吹塵。

願得展功勤,輸力於明君。

懷此王佐才,慷慨獨不羣。

鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。

蟲獸猶知德,何況於士人。

孔氏刪詩書,王業粲已分。

騁我徑寸翰,流藻垂華芬。

《薤露·天地無窮極》譯文

天地永恆存在沒有終極,寒暑陰陽相互更迭。人生在人世間,生命極其短促,就好比風吹起塵土。願能發揮自己的才能,盡力爲賢明的君主效力。懷着這樣爲帝王輔助的才能,卓越不凡,不同流俗。鱗介以神龍爲尊,走獸以麒麟爲宗,自己猶如神龍和麒麟一樣,十分傑出。孔子刪定《詩》、《書》後,王者的事業已經很分明。我用自己的文藻馳騁,以文章垂範後世,千古留名。

《薤露·天地無窮極》註釋

天地無窮極:指天地永恆存在,沒有終極的時候。

陰陽轉相因:寒暑陰陽相互更迭。

忽若風吹塵:這裏指人生短促,好像風吹起塵土。

展:舒展,發揮。

輸力:盡力。

王佐才:足夠輔佐帝王的才能。

慷慨獨不羣:指卓越不凡,不同流俗。

鱗介:指長有鱗甲的魚和蟲。這兩句是以龍和麒麟的不凡,來比喻人的傑出。

粲(càn):鮮明。

騁:發揮才能。徑寸翰:形容大手筆。

《薤露·天地無窮極》簡析

這首詩主要寫人生短促,應該及時建功立業,傳名後世。在詩中曹植不但對自己的政治才能很自信,也頗想在文學上一展自己的才華。

《薤露·天地無窮極》賞析

本詩是一篇自抒胸臆的五言詩,爲曹植後期作品。詩中表現了詩人希望能在有限的生命裏積極地做出貢獻,即使不能建功立業,至少也要立一家之言的慷慨壯志。詩風剛健清新,情感直爽誠篤。

開篇二句氣勢蒼莽渾涵,意境廣闊變幻。極言宇宙之無限大,變化之無窮盡。二、三句,順勢收縮,寫人生又是那樣的如風吹塵之短暫,與頭二句形成大起大落的對比,抒發人生短促的感概。

五、六句二句是本詩的警句,其中“忽若風吹塵”句又是本詩的詩眼,“詩眼”猶如人的眼目,它是全詩精神集中表現之處。本詩旨意即由此而來。這自然令人聯繫到曹操《短歌行》的前四句:“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。”不過曹植的惜人生短暫的實質與曹操還不盡相同。他急於建功立業的思想,更近於追求個人榮名罷了。此二句在結構上具有承上啓下的作用,對前四句來說,它是由含蓄的抒情,轉至直率的表白,他希望在人生有限的歲月裏,竭盡全力施展自己的才能,建功立業以輔佐明君,但是,他的個性和社會現實,卻使他不能如願以償,這就自然引出七、八句“懷此王佐才,慷慨獨不羣”的牢騷。這一牢騷表現了他對於勳業、榮名的執着的追求,他雖在憂患之中,依然不曾厭棄人生,更不想逃避現實,還保持着年輕時代高傲的.秉性,即使被人軟禁,孤立於朝政之外,也要通過詩歌高唱自己抱負不能實現的苦悶。

九至十二句,在結構上,又一轉折。詩人懷才不遇,但又不願碌碌無爲、隨波逐流,空喊“慷慨獨不羣”也是沒有用的,他要給自己開創一條“慷慨獨不羣”的道路。所以感情也由苦悶而轉向憤憤不平了。這四句技法巧妙,託物寄興,以情言志,承轉交錯,是全詩的樞紐。“鱗介尊神龍, 走獸宗麒麟”二句,詩意雋永,耐人尋味。“神龍”、“麒麟”是傳說中的蟲獸之王。其德爲蟲獸所尊崇。詩人藉此自說他那“慷慨獨不羣”的痛心境遇。情在其中,意在言外,是詩人苦悶情感的至高點,痛極則悲,悲極則憤,激烈之情隨之而生。“蟲獸豈知德,何況於士人”這二句道破天機,詩人轉悲爲怒,以憤憤不平之音發出責問,語意雙關:一方面從正面明說士人應該比蟲獸更爲知德;另一方面卻在暗自斥責曹睿的心胸狹隘,不如神龍和麒麟。詩人這種急於建功立業的思想感情表現越是強烈,越使得所謂“明君”忌恨。當他感覺到“戮力上國,流惠下民,建永世之業,流金石之功”的希望全然斷絕的時候,於是便只好以致力文學創作來自我安慰了。

最後四句就是表達詩人這一堅定的信念:即使自己不能建功立業,至少也要以自己的文采流傳後世,以成不朽之名。“孔氏”二句,盛讚孔子刪述詩書的意義之大,這是詩人面對社會現實頭腦冷靜之後,給自己提出的成名之路。作者先肯定了孔子在文學事業上所做的巨大貢獻之後,而後再給自己提出“騁我徑寸翰,流藻垂華芬”之奮鬥目標。意謂古人既能在文學事業上立名於後世,我也一定可以做到“流藻垂華芬”。

總之,曹植在政治上的失敗,促使他在文學事業上取得了成功,實現了他在本詩中“流藻垂華芬”的預言。

薤露原文、翻譯及賞析2

薤露 漢朝

薤上露,何易晞。

露晞明朝更復落,人死一去何時歸。

《薤露》譯文

薤葉上的露水,是多麼容易曬乾啊!露水雖然今日被曬乾,但明日清晨又會落在薤葉上。而人命奄忽,一旦死去,就再沒有醒來的時候。

《薤露》註釋

薤(xiè):植物名,葉子叢生,細長中空,斷面爲三角形,傘形花序,花是紫色的。

晞:曬乾。

《薤露》簡析

《薤露》本是送葬的哀歌。舊說出於楚漢之際的田橫的門客,田橫被漢高祖徵召,半途自殺,他的門客哀悼他作了此歌。至漢武帝時,李延年分爲二曲,《薤露》送王公貴人,《蒿里》送士大夫庶人。

田橫介紹

田橫是秦末羣雄之一,原爲齊國貴族,在陳勝吳廣大澤鄉起義後,田橫與兄田儋、田榮也反秦自立,兄弟三人先後佔據齊地爲王。

公元前202年,漢高祖劉邦統一天下,田橫不肯稱臣於漢,率五百門客逃往海島(青島田橫島),劉邦派人招撫,田橫被迫乘船赴洛,在途中距洛陽三十里地的首陽山自殺。留居海島的五百部屬聞田橫死訊,在島上悲傷至絕,遂做《薤露》悲歌,在田橫的墓前唱着這首輓歌,蹈海自殺。

田橫島位於青島的即墨東部海域橫門灣中,因田橫五百壯士集體殉節於此而聞名遐邇。

田橫五百士在田橫的墓前唱的輓歌是:“薤上露,何易晞。露晞明朝更復落,人死一去何時歸?”

薤露,薤(xiè):植物的一種,薤露指薤上的露水。

意思是:薤葉上的露水,瞬間即逝。韭菜葉上的露水,天一亮就消失了,第二天早上又出來又消失,這樣反反覆覆,可是人死了什麼時候纔會回來呢?

西漢武帝時代的樂府協律都尉李延年把《薤露歌》分爲《薤露》《蒿里》兩首,《薤露》送五公貴人,《蒿里》送士大夫蔗人,使挽逝者歌之,呼爲輓歌。成爲漢送葬的輓歌。所以說這首中國古代著名的輓歌辭,就出自田橫門人。薤露哀雅傷絕,非後世復有。這首漢代人作爲通用的輓歌,“使挽逝者歌之”,不知歷代感動了多少人,併成爲歷代大量輓歌創作的鼻祖。

《薤露歌》:“薤上露,何易晞。露晞明朝更復落,人死一去何時歸?”

《蒿里歌》:“蒿里誰家地?聚斂魂魄無賢愚。鬼伯一何相催促,人命不得少躊躇。”

無論王公貴人還是平民百姓,對短促的人生和無法逃避的死亡,都一樣無法釋懷。把短暫的一生比作薤草尖上的露水,把生命的死亡比作陽光下露珠的消逝,是那麼平凡而貼切。而正如“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”,人生的無法重複和逆轉,無可解釋,甚至無可言說。

薤露原文、翻譯及賞析3

薤露原文

天地無窮極,陰陽轉相因。

人居一世間,忽若風吹塵。

願得展功勤,輸力於明君。

懷此王佐才,慷慨獨不羣。

鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。

蟲獸猶知德,何明於士人。

孔氏刪詩書,王業粲已分。

騁我徑寸翰,流藻垂華芬。

 翻譯:

天地永恆存在沒有終極,寒暑陰陽相互更迭。

人生在人世間,生命極其短促,就好比風吹起塵土。

願能發揮自己的才能,盡力爲賢明的君主效力。

懷着這樣爲帝王輔助的才能,卓越不凡,不同流俗。

鱗介以神龍爲尊,走獸以麒麟爲宗。

自己猶如神龍和麒麟一樣,十分傑出。

孔子刪定《詩》、《書》後,王者的事業已經很分明。

我用自己的文藻馳騁,以文章垂範後世,千古留名。

薤露賞析

賞析:

這首詩主要寫人生短促,應該及時建功立業,傳名後世。在詩中曹植不但對自己的政治才能很自信,也頗想在文學上一展自己的才華。