清平樂閱讀答案翻譯賞析

清平樂張炎閱讀答案 翻譯賞析,這是南宋最後一位著名詞人張炎所創作的一首詞,是一首語句清麗的小詞。

清平樂閱讀答案翻譯賞析

原文:

清平樂·採芳人杳

張炎

採芳人杳,頓覺遊情少。客裏看春多草草,總被詩愁分了。

去年燕子天涯,今年燕子誰家? 三月休聽夜雨,如今不是催花。

清平樂·採芳人杳字詞解釋:

①採芳人:指遊春採花的女子。 杳(yǎo):沒有蹤跡。 頓覺:頓時覺得。 遊情:遊玩的心情。

②草草:草率。

③燕子:詞人自喻。

④天涯:形容很遠的地方。

⑤誰家:何處。

清平樂·採芳人杳翻譯:

採集花草的姑娘巳經無蹤無影,我也頓時失去遊山玩水的心情。流落異鄉總是以寫詩訴說愁苦,那有心思細細欣賞春天的光景。

去年的燕子已飛向遼遠的南方,今年的燕子該落在誰家的樑棟?暮春三月不要聽那夜間的風雨,雨聲不催花開,但見遍地落紅。

清平樂·採芳人杳閱讀答案:

試題

(1)這首詞結構細密,層層翻新,試結合詩句具體分析詞中抒發了詞人哪些情感?(6分)

(2)這首詞采用了怎樣的手法來抒發情感,試結合詞句從一個角度進行分析。(5分)

答案:

(1)(6分)“採芳人”杳然無蹤,春光逝去的失落悵惘;“客”中未能飽覽大好春光的遺憾追悔;身世飄零、國破家亡的痛苦孤獨。(每點2分,意思對即可給分。)

(2)(5分)比喻。詞人以“燕子”自喻,以“去年”“天涯”,“今年”“誰家”來概括自己飄蕩無依的身世經歷

清平樂·採芳人杳創作背景:

公元1276年,元兵佔領臨安之後,世居臨安的張炎的家園被抄沒,親人被擄殺,他成了逃亡在外的宋臣。多年以後,他的家禍在人們心中已經淡忘,他回到了臨安。時值春天,他目睹境況蕭條,自已也已無家可歸,而成了舊日都城的過客,子是萬千感慨,聚於筆端,吟成此住。

清平樂·採芳人杳賞析:

這是一首語句清麗的小詞,其寫法是建築在“今昔對比”的基礎上的。

上闋中,“草草”兩個字,把張炎當時的.情緒勞落展示得淋漓盡致,如同餓了幾天的人面對別人施捨發了黴的餿飯,吃上兩口就會作嘔,翻腸攪肚,難以下嚥了,此時此刻唯一能夠聊解煩鬱的,大概只有文人手裏那支一文不值卻能宣泄愁腸的筆了。往日臨安(杭州)的春天,本是遊樂者賞花踏青的季節。尤其是那西湖勝景,更是“兩堤駢集,幾於無置足地靜“(周密《武林舊事》)。但經過元兵劫掠以後,卻是景況淒涼,今不如昔了。“採芳人杳”四字,平平之中包含着很多內容。詞人孤寂遊春,思今念昔。“頓覺遊情少“,“頓”字表現心中受到觸動,翻然產生與遊春不相協調的情緒,因而遊興大減,幾乎是掃興。他本是該城住戶主人,眼下卻只是匆匆過客。既已到來,便草草瀏覽一過,賞春之情露”總被詩愁分了“,也即巨大哀愁,要用詩詞來表達的意思。可想而知,詞人要表達的已非對春色的謳歌,而是個人家國淪落的感慨。

“去年燕子天涯,今年燕子誰家?“燕子是春天的吉祥物。詞人在草草遊春中,也許目睹燕子飛過,也許憶起燕子前事,於是藉以比興,以燕子比喻自已:去年飄泊遠距家園的外地(用”天涯“指代)如今回到京城,卻滿目蕭然,不知歸於何處?顯然,眼下游春之處不是自己久留之地,甚至不可在此逗留過夜,因爲三月夜雨不堪入耳,它已成了摧落春花的酷手,而不是“潤物細無聲”、催開舂花的使者。聽着三月夜雨,將更令人無限傷心。“三月休聽夜雨”給人以妥貼、蘊藉、自然、典雅的感受。

個人資料:

張炎(1248-1320?),南宋最後一位著名詞人,字叔夏,號玉田,又號樂笑翁。祖籍秦州成紀(今甘肅天水),寓居臨安(今浙江杭州)。貴族後裔(循王張俊六世孫)。祖父張濡,父張樞,皆能詞善音律。[1] 前半生富貴無憂。1276年元兵攻破臨安,南宋亡,張炎祖父張濡被元人磔殺,家財被抄沒。此後,家道中落,貧難自給,曾北遊燕趙謀官,失意南歸,長期寓居臨安,落魄而終。