英語口語:吐槽“不靠譜”的人

1. be poor at something

英語口語:吐槽“不靠譜”的人

表示做某件事情做不好。“學藝不精”是不是不太靠譜呢?

例:I am poor at math.

我的數學很不靠譜。

2. unlikely

表示可能性不大。如果事情發生的機率不大,這件事情也不怎麼靠譜。

例:It's very unlikely that she'll arrive before seven.

她7點前到不太可能。

3. wide of the mark

意思是離預定的目標很遠,不符合預期,差了十萬八千里。

Yesterday's weather forecast was rather wide of the mark.

昨天的天氣預報太不靠譜了。

4. shaky

本身就是“不穩,搖晃”的`意思,on shaky ground帶有比喻的意思,站在搖晃的地面上,自然也是不牢靠了。

例:His argument rests on shaky ground.

他的論證不太站得住腳。

5. fly-by-night

專門指那些只顧賺錢甚至會使用欺騙手段的人。

例:The carpenter we hired was a fly-by-night worker who did a very bad job.

咱們僱來的木匠活做得太差,太不靠譜了。

6. unreliable

表示“不能信任的、不能依靠的”的意思。

They are two of a kind and totally unreliable.

他倆是同類貨色,都靠不住。