劉克莊《漢宮春癸亥生日》賞析

漢宮春·癸亥生日

劉克莊《漢宮春癸亥生日》賞析

劉克莊

老子今年,忽七旬加七,飽閱炎涼。夜窗猶坐書案,點勘偏旁。浮榮膜外,這些兒、感謝蒼蒼。試看取,名園甲第,主人幾個還鄉。

淇澳磻溪二叟,向王朝抑抑,牧野洋洋。申公被蒲輪算,來議明堂。平章前哲,駕青牛、去底差強。自櫽括,山歌送酒,不消假手長房。

【前言】

《漢宮春·癸亥生日》是宋代文學家劉克莊的詞作。此詞多用歷史名人的典故,抒發了作者淡泊名利,潔身自好,又能積極進取、關心國事的情懷。

【註釋】

⑴老子:宋時老者自稱。

⑵點勘偏旁:指讀書。

⑶膜外:度外。魏了翁《次韻蘇味父自郫見寄》:“況彼膜外榮,皇皇復滋滋。”

⑷主人幾個還鄉:本句化用白居易《履道居》“大有高門鎖寬宅,主人到老不曾歸”詩意。

⑸淇澳:指衛武公。《詩經·衛風·淇奧》序曰:“美武公之德也。有文章,又能聽其規諫,以禮自防,故能入相於周。”磻溪:周呂尚的別稱。傳說呂尚未遇周文王之前,曾在磻溪垂釣,古以借指。

⑹抑抑:美好的樣子。《詩經·大雅·假樂》:“威儀抑抑,德音秩秩。”

⑺洋洋:廣遠無涯的樣子。《詩經·大雅·大明》“牧野洋洋,檀車煌煌。”

⑻申公句:申公被用車請來商議修建明堂的事宜。蒲輪,以蒲草裹車輪,使車安穩。《史記·儒林傳》:“綰、藏請天子,欲立明堂以朝諸侯,不能就其事,乃言師申公。於是天子使使束帛加壁安車駟馬迎申公,弟子二人乘軺傳從。” 綰,趙綰,代國人,時爲御史大夫;藏,王藏,蘭陵人,時爲郎中令。二人均從申公學習《詩經》。申公,姓申名培,魯國人,高壽八十多歲,擅授《詩經》,其弟子中拜爲博士者有十幾人,官至大夫、郎中和掌故的`人有百餘人。軺(yáo),小型輕便的馬車。明堂,古代天子朝會及舉行封賞、慶典等活動的地方。《木蘭詩》:“歸來朝天子,天子坐明堂。”

⑼平章:即評、彰,辨別彰明,評處,商酌,品評。

⑽青牛:劉向《列仙傳》載:“老子西遊,(函谷)關令尹喜望見有紫氣浮關,而老子果乘青牛而過也。”後來即把青牛稱爲神仙或道士之坐騎。

⑾櫽(yǐn)括:對原有文章著作加以剪裁修改。

⑿假手長房:文瑩《湘山野錄》:“祥符中,當制者詞學不優,常以張君房代之。”

賞析

此詞寫於公元1263年(南宋景定四年)作者七十七歲生日之時,時作者辭官歸裏。此詞上片寫自己年過七旬,飽經滄桑,早已把名利置之度外,但仍努力讀書,勤奮不輟,淡泊名利,潔身自好。下片抒發情懷。作者用老子、姜太公、衛武公、申培公等歷史典故,說明自己雖年事已高,但仍能積極進取、關心國事。全詞擅長於“賦”和“用典”,語言老辣滄桑,通押一韻,和諧上口。