《初發揚子寄元大校書》的譯文及賞析

“世事波上舟,沿洄安得住。”這兩句是說,與友人離別,心裏很悲傷,又不得不離開。可回頭一想,世上的事,就像波浪中行船,要麼是順流而下,要麼是逆流而上,由不得自己,哪有一直穩在原地不動的道理。好朋友也是這樣,有聚有散,本屬常理,用不着過分悲傷。這既是自解,又是安慰朋友。詞平理端,“含蓄不盡,愈見情深”,頗耐尋味。

《初發揚子寄元大校書》的譯文及賞析

出自韋應物《初發揚子寄元大校書》

悽悽去親愛,泛泛入煙霧。

歸棹洛陽人,殘鍾廣陵樹。

今朝爲此別,何處還相遇。

世事波上舟,沿洄安得住。

注:初發:啓程出發。 揚子:渡口名,在今江蘇揚州市南。

①世事:世上的事。

②沿洄:順流而下叫沿,逆流而上叫洄。

③安得:哪有。哪能。

參考譯文

悽然地辭別了好朋友,駛向煙雨濛濛的江心。

在乘船返回洛陽之際,傳來廣陵樹間的鐘聲。

此時我們在揚州惜別,不知何處才能再相逢。

世間事如同浪裏行舟,不論順流逆流怎能停。

賞析

《初發揚子寄元大校書》是唐代詩人韋應物的作品。此詩寫作者在乘船離開廣陵(今江蘇揚州)赴任洛陽(今屬河南)的途中,對友人元大的離別之情。首聯寫別離之“初發”;頷聯寫友人乘舟歸去;頸聯寫期望重逢;尾聯以舟行不定,喻世事之順逆翻覆,難以自主。全詩借景抒情,寓情於景,詩人聯想到世事的難測,寫得很有情致,也吐露了自己被罷官以後的心情。

這是離別時寫給好友抒發離情的一首詩。整首詩的筆調都是含蓄的,詩人有意遮掩自己過分哀傷的情感,表面平淡,內涵深厚。

此詩首聯“悽悽去親愛,泛泛入煙霧”,詩人自述懷着離別有人,內心充滿“悽悽”的別情。詩中以“親愛”二字相稱,可見彼此友誼很深,一旦分別,自然依依不捨。但船終於啓行了,一會便飄蕩在迷茫的煙霧之中,友人的身影雖已消失,詩人還不停地回望廣陵城。其中“泛泛”二字,讓人彷彿看到詩人一顆惆悵若失的心就如同漂浮在煙霧籠罩的水面上的客船,景物不自覺地染上了詩人的情。

正在這時,詩人忽然聽到廣陵寺廟裏的鐘聲,從朦朧的煙樹中隱隱傳來,他的心情更覺難過。“歸棹洛陽人,殘鍾廣陵樹”體現出詩人和元大分手,心情很悲傷。其中“殘鍾”寫聲,“廣陵樹”寫行,鐘聲越來越細,樹影越來越小,詩人離廣陵、離友人越來越遠了,友人留在鐘聲嫋嫋的煙樹背後。世人的離別之情背景物全然引出。“殘鍾廣陵樹”五個字能夠表現出詩人與元大離情別緒的特殊感情,是和上文一路逼攏過來的`詩情分不開的。這便是客觀的形象受到感情的色彩照射後產生的特殊效果。

接着“今朝此爲別”四句抒發感慨。詩人一方面是申述朋友重逢的不易;一方面又是自開自解:世事本來就不能由個人作主,正如波浪中的船,隨波逐流,不能自已。這樣既是開解自己,又是安慰朋友。在這平平淡淡的抒情中,達到了非凡的藝術效果,飽含着詩人濃濃的情感,深深的思考。