如何自學學好日語流程方法

俗話說隔行如隔山,學習日語其實是一個比較艱難的過程,但還是有方法可循的。下面本站小編整理了自學日語的方法,希望對你有所幫助!

如何自學學好日語流程方法

  自學日語的具體做法

首先,找一本教材,必須是帶磁帶或者CD的。

我的推薦教材是《大家的日本語》(みんなの日本語),初級分爲上下兩部分,每部分都有本冊和指導用書兩本。本冊裏全是日語,指導用書裏有單詞表、中文說明等內容。

之所以推薦這套教材是因爲它是日本人編的教材。人非聖賢孰能無過,編教材的人也一樣。但是如果犯錯誤了,日本人編教材犯的錯誤是日本人會犯的錯誤。今後你因此在日本人面前犯錯了,那是他們自己都會犯的錯誤,他們不會因此覺得你的日語水平不足。但中國人編的教材犯的錯誤就可能是在日本人看來很奇怪的錯誤,到時候你因此犯錯了,日本人就會覺得你的日語不行,居然犯了很奇怪的錯誤。

當然,教材的選擇因人而異,你完全可以不用我推薦的教材,自行選擇。選適合自己的教材的一個標準就是看了之後能看進去,能學進去,不會越看頭越大。如果你學不進去,哪怕一點錯誤沒有的教材也只是擺設,沒有任何作用了。只要你學進去了,千百個錯誤,今後你自然會在某個時刻知道。就像我給別人講課的時候說過的:我不怕給你們講錯了,因爲如果我講錯的東西你們沒用到,那錯不錯沒有關係;假如我講錯的東西,你們今後用到了,那麼錯一次你自然就知道錯了,也就能糾正了。

弄一個復讀機或者復讀軟件。

可以自己設定復讀位置的更好,沒有就自己手動將就一下。

如果具有對錄音分解記憶的功能就最好不過了,背單詞的時候很有用。不過貌似很難找吧……

每開始一課的時候,首先不要看課文,先看課後的單詞和語法說明。

如果你使用《大家的日本語》,就相當於只看指導用書,不看本冊。當然指導用書也是不看後面的課文翻譯。

把單詞和語法先背下來。

背單詞的時候要聽着錄音背。

最初,先一邊聽錄音一邊看單詞,同時看解釋,儘量記住。不過一般人沒有一次都記住的。所以記住幾個算幾個,別有壓力。單詞和單詞之間自行暫停,別急着趕,儘量把單詞的讀音、字形、動詞的話動詞的各種變形、意思搞清楚。然後根據自身情況反覆幾次,基本就能記住了。

然後,把書扣過去,只聽錄音,放一個單詞停頓一下,寫下來,同時在腦子裏回憶意思。這個過程裏肯定有寫不出來的和咬不準的,把這些空出來。另外還有聽了很陌生,但是根據讀音多少能猜着寫出來的,儘量寫,這種一般是無法回憶出意思的,所以要標記上意思不會。

所有的單詞都聽寫一遍之後,把書打開對照一下。把沒聽出來的,寫錯的,單詞意思沒回憶出來的或者回憶出來但是錯了的,都挑出來單獨列一個表,重新背一下。

對當課的所有單詞重複以上過程,直到所有的單詞都能正確聽寫出來並正確回憶出意思。爲了提高效率,後期對很熟練的可以不寫。最終希望可以在錄音正常播放速度下,對每個單詞都能及時地想出寫法和回憶出意思。

上述都沒問題後,看意思回想日語單詞,並大聲讀出來。爲了提高口語,你也可以在第一步裏一邊聽一邊大聲朗讀。這裏同意瘋狂英語的思想,大聲朗讀效果好。更建議錄音比對糾正發音。不過這一點對設備等要求比較高,我沒怎麼用過。

最後,背單詞最重要的一點就是對抗遺忘。遺忘是人類對自己大腦的一種保護措施,對不經常重複使用的東西的遺忘是必然的。所以忘記背過的單詞時沒必要沮喪或者喪失信心,反倒是你如果有單詞不忘應該高興,至少說明你比我腦子好。對抗遺忘的辦法,最好的是按照遺忘曲線規律來反覆記憶單詞,但是那個曲線實在是難以掌握,所以我的簡便策略是每週末把本週學過的所有單詞重新檢查一遍,檢查方法就是聽寫並回想意思。遇到不能很快(一秒以內)回憶出意思的,單獨拿出來列一個單詞表。下週複習時將這部分單詞與下週新學的單詞一起復習。複習兩次都沒問題的,就可以從這個記不住的表裏去掉了。這個單獨的遺忘單詞表的錄音通常不太容易湊齊,這種情況就只能看字形回想意思和看意思回想寫法了。

除此之外,在後面步驟中如果發現因爲單詞的遺忘引起的聽寫問題,也隨時將單詞加入這個遺忘單詞表,並用上面的方法進行復習。總之這個遺忘單詞表維護好了可以很大程度提高背單詞的效率。

單詞和語法都沒問題後,開始聽寫課文。

至此,仍然不需要打開教材的課文部分或者《大家的日本語》的本冊。

聽寫課文是整個方法中最重要的一個環節。

首先,第一次不要停頓,連續聽完一句話或者一段話。

最初聽的時候應該會出現如下幾種情況

1. 大意能聽懂,細節不清楚

2. 部分能聽懂,中間有幾個地方總是聽不出來

3. 完全聽不懂

對大意能聽懂,細節不清楚的,不需要反覆去聽,根據自己理解的大意和掌握的單詞和語法重新造句。把句子造好之後,再聽錄音去檢查自己造句造的對不對。這時候可能有些部分發現不對勁,怎麼看都覺得自己寫的跟聽到的不一樣。對這部分反覆聽,或者使用復讀機或軟件的功能減速聽。直到改對勁了爲止。

對部分能聽懂,中間有幾個地方總是聽不出來的,先把能聽懂的部分寫出來,對聽不出來的部分反覆聽,實在不行減速聽。這時候可能聽不懂,但是大概知道是什麼音,那就試着根據音把假名寫出來,有時寫出來就想起來了。想不起來也可以提高聽假名的準確度。經常看到有些字幕組翻譯的字幕出錯,就是因爲聽假名的精確度不夠高產生的誤聽錯誤。

對完全聽不懂的,只能繼續反覆聽,直到它變成了前面兩種中的某一種。

上面提到的“反覆聽”如果對同一個東西聽了不到50次,建議不要放棄,繼續堅持。

打開書對照聽寫內容。

這一步很重要,話說三分在寫七分在改。

這裏不是簡單地看一下哪句寫對了哪句寫錯了就完事兒的。而要仔細分析自己錯誤的原因。

如果因爲單詞沒記熟,剛纔說過,把單詞追加到遺忘單詞表裏,日後複習。

如果因爲語法沒掌握,再回頭學習一下語法,實在理解不了,找個老師問問。網上問答的答案請自行注意甄別,有些是半瓶醋亂寫,真不知道說什麼好。達到一定水平後可以到日文網站去問日本人,還是那句話,日本人給你的答案,即便是錯的也是日本人常犯的錯誤,你犯了不影響水平。

如果單純聽錯了,把那句話找出來反覆聽,直到聽明白了爲止。這裏沒有反覆次數上限。比如一些例如していただきます之類比較長的固定用法,一開始確實很難辨別清楚。只能慢慢把耳朵磨出來。

有時會遇到怎麼聽都覺得錄音的發音不像書上的文字,在錄音質量(網上下載的有些音質真不行,所以建議使用正版教材)可以保證的前提下,抱着錄音一定是正確的的想法去讓自己的耳朵記住這種字形的發音就是錄音那樣的。如果對同一種表現有很多錄音可以參考,多聽一些也是個不錯的辦法。

  日語學習的常見誤區

1. 語言學習是個長期的過程,短期提高不可能。

這是個典型的誤解,都是懶人造的謠。因爲如果根據學校的課程,一般一週也上不了幾次外語課,自然多年看不到多少進步。如果你真想學,就保證你的每天三小時,週末如果可能再多拿出來一點時間。用我說的累死人的方法。二級相當的能力的話,保證半年過關。

2. 中國人學日語有優勢,很多漢字不用學就會了。

這是導致中國人前期貌似學得快,後期反而趕不上歐美人的主要原因之一。日語是另一個語言,雖然很多漢字來自中國,但從讀音到意義已經有了很大的變化。你一定要重新學。一個漢字不會讀,那是你不會的單詞,而不是看懂意思即可。你想想你看動畫片,從角色嘴裏出來的哪個有漢字的字形,還不都是讀音?所以,除了漢字書寫可以偷懶以外,其他都要從頭學。同樣的一個字,漢語就是漢語,日語就是日語。違和感永遠是讀いわかん,絕對不是違和感。記不住這一條,我保證你學到某個階段就開始學不動了或者聽力、口語一塌糊塗。

3. 單詞難還是語法難?

我認爲外語沒有什麼單詞難還是語法難的問題,因爲都不難。或者用我的理論,世上本沒有什麼語法,所謂語法不過是帶有參數的單詞。也就是說單詞相當於是變量,語法相當於是一種函數。你只要搞清楚參數的集合,語法和單詞是一樣的。所以,學外語和學物理、幾何什麼的沒啥區別。就是量大一點。

4. 這個單詞是一級單詞,我現在不背也行。

這是考級害人的一個典型方面。對這麼說的人我要問一個問題,你說說中文哪個詞彙是中文四級考試的詞彙?這種對單詞的分類是嚴重錯誤的,尤其如果你聽了我的建議,不去單純爲考級學習的話,單詞永遠只有兩類:你記得住的單詞和你還沒記住的單詞;或者用另一種分類:你用得到的單詞和你用不到的單詞。兩種分類畫個座標,分出四個象限:你用得到的並記住了的單詞(恭喜你,這是你的學習成果)、你用得到的但還沒記住的單詞(這是你需要努力的)、你用不到的卻記住了的單詞(忘掉了也不用擔心的部分)、你用不到的也沒記住的'單詞(愛咋地咋地)。所以不要管單詞是幾級的,用得到就下功夫背下來,用不上先放着,用到的時候回來背。至於怎麼衡量用得到用不到,你覺得你說中文的時候會說到的詞都是你用得到的。

5. 聽力口語不好學,初級先學讀寫,等學高級時再補聽力和口語

這又是一個降低學習效率的說法。試想小時候我們學母語,誰是從讀寫學起的?聽說的記憶絕對比讀寫有優勢。而且你的學習目的之一是爲了看動畫片,只要跟日本小孩一樣聽懂了,不會寫字都沒關係。根據我的經驗,同一個單詞,聽到之後記住的比只是看到記住的快很多很多。想一下你是否有這樣的經歷,一首歌曲在你耳邊反覆放反覆放,有時候你不想記都自然記住並能哼哼出來了(只要你不是五音不全)。但一篇文章,在你面前一直放着,只是讀的話不知道得讀多少遍才能背下來。要是文字也跟音樂那樣自然而然就能記住,當年上學語文老師讓背誦課文的時候就不會那麼苦了。所以聽說讀寫並行學習的效率最高。看起來你一開始背一個單詞的時間好像比只學讀寫的人長,因爲畢竟你記憶的元素多,但後期因爲不容易忘記,反而節省了很多時間。

6. 一個單詞多個意思,會一個意思也算這個單詞會。

這一點我也不同意,作爲程序員設計數據庫的時候,如果有這種一對多的情況,大多情況都是做成多條記錄存儲的。人腦也是差不多的情況。所以將多個意思的同一個單詞當作多個單詞來記纔是正確的做法。這樣一方面不會漏記意思,另一方面也會在學習過程中得到更大的成就感。

7. 初級找個一般的老師教一教,高級的時候得好好找個外教。

我的想法正相反。如果可能的話,最好在最開始學習時找個好老師或者外教。把最正確的發音學到手,後面有一定水平了,自學就行。遇到難點上網找母語的日本人問問,基本沒什麼解決不了的。至於去哪裏問,我後面會介紹。

8. 日語發音沒有四聲,差不多就行。

這也是一個很大的誤區。很多中國人學了日語發音不如歐美人就是因爲有這種想法。發音的語調很重要,有時甚至比詞彙量還要重要。試想一個老外站在你面前,打個招呼,嘮幾句家常,發音很標準,你一定會認爲他中文很好。可能他只會那幾句家常,但你不會想那麼多。另一個老外,同樣打個招呼,嘮幾句家常,發音很糟糕,哪怕他天文地理的單詞都知道,你也不會覺得他中文很好的。同樣的道理對我們學外語也適用。所以日語的發音很重要,切記要在最開始就掌握。後期去補是很難糾正的。

9. 外語學習是死記硬背的活,只要死記就好了,不需要動腦筋思考。

這一點我在有了自己的看法之後,曾經與大連外國語學院的一位頗有見地的日語老師討論過這個問題(這老師剛好是我一個親戚)。我們一致認爲,外語學習是非常需要動腦思索的。不能死記單詞、語法。需要自己多多思考單詞之間的聯繫、多多總結書上介紹的各種語法現象。我本人就經常將書上的數個相關語法進行歸納總結後當作一條語法來記,大大減少了記憶量,自然效率也就提高了。單詞也是,很多單詞之間其實是有聯繫的,尤其是瞭解一些日語的發展歷史,可以發現有些詞其實是同一個詞慢慢演變出來的,還有時一個詞其實在歷史上是多個詞語。作爲成年人,理解得越深記憶得越牢,多知道一些難記單詞的周邊知識對鞏固記憶也有很大幫助。總之,學習外語絕不能僅僅簡單地死記硬背,必須活學活用,多動腦思考。

10. 學完XX課程/XX書,就可以達到XX級了。

常會聽到有人說“學完標日上下冊,就達到1級了”,或者有培訓班標榜“上完我們的XX課程就可以達到XX級了。”

最近在知乎上還看到這樣的問題:學完新標日初級,爲了考N1,是否應該接着看中級?

我認爲這也是學習中的一個典型的誤區。

學完XX課程或者XX教材,這一說法是標準不清晰的說法。對這麼說的人,要問一個問題:怎麼算學完了呢?

有的人學完了,所有單詞一個不漏地記住,所有課文幾乎都能倒背如流,並且可以靈活運用學過的知識還能自行摸索規律舉一反三;有的人學完了,只是混了個出席率或者看過了一遍教材,能記住10%的內容都擡舉他了。

兩種人都說自己是學完了,你說他們是幾級?

曾經遇到過一個人,標日上下冊都翻爛了,頁腳全是毛邊。我問:你這書怎麼都這樣了?他答:我都看了5遍了。我說:5遍?這麼多啊,那我找個單詞考考你。於是隨便撿了個十幾課的單詞問他。他仍舊不會,說:我這一遍還沒看到那呢。

所以,什麼課程呀、書啊什麼的都是浮雲。只有自己下過的功夫纔是硬道理。日本小孩上學前啥課程也沒學過、啥教材也沒看過,不是照樣哇啦哇啦地說得很流利?

不過,下了多少功夫這個事兒比較難量化。如果非要給“學完”下個定義的話,我認爲是要記住課程或者教材中90%以上內容,並保持一年不衰退纔可以算作學完。否則都是沒學完。

  學日語的聽寫方法

1.很有挑戰性,而且聽懂的部分很少出現退化到聽不懂狀態的情況,每多聽一次,要麼是又多聽懂了一塊,要麼是維持現狀。雖然是在重複的聽,但每次聽都會帶着不同的任務去聽。就跟某些遊戲一樣,雖然每次場景都大同小異,但是每一次的任務不一樣,就可以讓人百玩不厭。而且,總會有東西寫出來,能讓人看到實實在在地成果,不像背誦,背下來沒背下來都沒有什麼能看得到的東西來證明自己的努力。因此,比起背誦來,成就感爆棚,讓人很有繼續努力下去的動力。

2.其次,因爲聽寫很難做到一次就把整句聽懂、記住、寫下來,通常都是聽得支離破碎的,寫得支離破碎的,然後最後再自己整合。這個過程就是個將套路拆招的過程,自然天成,不需要額外付出努力。

3.最後,聽寫的完成標準很明確,句子寫完整了,跟書上一樣了,就是對了、完成了。初期試行聽寫方法的時候,自己不放心,怕跟背誦一樣出現能力回退的現象,自己又多聽兩三次做了驗證,會發現每次都能聽準。極大增強了自信。

4.除此之外,因爲聽寫的過程是一個聽→記→理解→重新組織→寫的過程,所以,背誦中涉及到的記憶環節也包含其中了。根據實際經驗,那些聽了十好幾次以上才寫下來的句子,基本也都能背下來了。而那些聽一兩次就能寫下來的句子,我都掌握那麼好了,還背它有什麼用?