命子 其一原文及賞析

原文:

命子 其一原文及賞析

悠悠我祖,爰自陶唐。

邈焉虞賓,歷世重光。

御龍勤夏,豕韋翼商。

穆穆司徒,厥族以昌。

譯文

我家祖先甚遙遠,帝堯之世稱陶唐。其後爲臣賓於虞,歷世不絕顯榮光。御龍效力於夏世,豕韋亦曾輔佐商。周世陶叔甚端莊,我祖由此得盛昌。

亂世紛紛屬戰國,衰頹冷落彼東周。鳳凰隱沒在林中,隱士幽居在山丘。虯龍奔騰繞烏雲,鯨魚奔竄掀激流。上天成全立漢代,顧念我祖封愍侯。

赫赫愍侯聲威揚,命中註定輔帝王。英勇威武仗劍行,屢立戰功在疆場。漢帝盟誓澤子孫,我祖受封甚榮光。陶青勤勉任丞相,先人功業得弘揚。

濤濤大河源頭長,茂盛大樹幹粗壯。羣川支流共來源,衆枝雖繁依樹長。時運有顯有隱沒,起伏盛衰豈有常?在我東晉鼎盛日,長沙郡公業輝煌。

威武英姿長沙公,功勳卓著道德崇。天子賜爵永世襲,分掌軍權司南征。功成不居願辭歸,心明無須恃榮寵。誰說如此高尚心,近世能得再遭逢?

我祖嚴肅且穩重。謹慎善始亦善終。正直嚴明樹楷模,恩惠遍郡似春風。可贊先父仁慈心,恬淡無爲不求名。暫時託身於仕途,不喜不怒得失同。

嘆我寡聞學識淺,仰望前輩難企及。自顧華髮心慚愧,孤身一人負影立。刑罰罪過有三千,身後無兒數第一。我心爲此甚憂慮,欣然聽你叭叭啼。

我子降生我占卜,皆曰吉日兼良時。爲你取名叫做儼,爲你取字叫求思。溫和恭敬朝夕處,名字含義須牢記。孔子賢孫名孔伋,願你效法能企及。

癲病患者夜生子,急取燈火瞧仔細。凡百君子皆有心,並非唯獨我自己。既見我兒喜降生,實願將來有出息。人們經常這樣講,此情真誠無假意。

日月如梭去匆匆,我兒漸漸會成長。幸福不會憑空至,災禍容易身邊降。早起晚睡須勤奮。願你未來成棟樑。如你竟然不成才,休矣休矣我心枉。

註釋

爰(yuán):乃。陶唐:指帝堯。堯初居於陶丘(今山東定陶縣),後遷居於唐(今河北唐縣),因稱陶唐氏。

虞(yú)賓:指堯的後代。相傳堯禪位給舜,堯的後代爲賓於虞,因稱虞賓。

重光:謂家族的光榮相傳不絕。

“御龍”二句:傳說陶唐氏的後代,在夏朝時爲御龍氏,在商朝時爲豸(shǐ)韋氏。勤:服務,效勞。翼:輔佐。

穆穆:儀表美好,容止端莊恭敬。司徒:指周時陶叔。《左傳定公四年》記周滅商以後,周公把殷餘民七族分給周武王的弟弟康叔,陶氏爲七族之一,陶叔爲司徒。以上是敘述唐堯、虞舜、夏、商、周時,陶氏的光榮歷史

紛紛:騷亂的樣子。

漠漠:寂寞的樣子。衰周:周朝的衰落時期,指東周末年。

幽人:隱士。這兩句是說,在戰國和周朝未年,陶氏人才像鳳凰隱蔽在山林一樣,隱居山丘而不仕。

逸虯(qiú)繞雲:奔騰的虯龍環繞着烏雲。虯:傳說中無角的龍。

奔鯨駭流:驚奔的鯨魚掀起巨浪激流。這兩句形容戰國、週末羣雄戰亂、狂暴縱橫的亂世。

天集:上天成全。有漢:即漢朝。有:名詞詞頭。

眷(juàn):顧念,關心。愍(mǐn)侯:漢高祖時右司馬愍侯陶舍。

於(wū)赫:讚歎詞。

運:時運。攀龍:指追隨帝王建功立業。舊時以龍喻天子。

撫劍:持劍。風邁:乘風邁進,形容英勇威武。

顯茲武功:顯揚瞭如此的武功。陶舍曾追隨漢高祖劉邦擊燕代,建立了武功。

書誓河山:指封爵盛典。《漢書》記漢高祖與功臣盟誓曰:“使黃河如帶,泰山如礪,國以永寧,爰及苗裔。”

啓土開封:陶舍封地在開封(今屬河南),稱開封侯。啓土:指分封土地

斖(wěi)斖:勤勉不倦的樣子。丞相:指陶舍之子陶青。《漢書·百官公卿表》記:孝景二年八月,御史大夫陶青爲丞相,七年六月免。允:誠然,確實。迪:追蹤。這兩句說陶青確實能繼承父親的功業。

渾渾:大水流動的`樣子。蔚蔚:草木茂盛的樣子。洪柯:大樹。這兩句用濤濤的大河和茂盛的大樹比喻陶氏祖先的興盛。

載:開始。羅:羅列,佈列。這兩句用羣川始導於長源、衆枝條皆佈列於洪柯,比喻陶氏家族的後代雖枝派分散,但都導源於鼻祖。

時:指時運。語默:代指出仕與隱逸。《周易·繫辭》:“君子之道,或出或處,或語或默。”語,顯露;默,隱沒。

隆:高起、興盛。窊(wā):低窪。隆窊:謂地勢隆起和窪下,引申爲起伏、高下,或盛衰、興替。

中晉:晉世之中,指東晉。

融:光明昭著。長沙:指陶淵明的曾祖父陶侃。陶侃在晉明帝時因功封長沙郡公。

桓(huán)桓:威武的樣子。

伊:語助詞。

疇(chóu):使相等。《後漢書·祭遵傳》:“死則疇其爵邑,世無絕嗣。”李賢注:“疇,等也;言功臣死後子孫襲封,世世與先人等。”

專:主掌。南國:南方諸侯之國。陶侃曾鎮武昌;都督荊、湘、江等州軍事;平定湘州刺史杜弢、廣州刺史王機、交州樑碩的叛亂,進號徵南大將軍、開府儀同三司。

遂:成。辭歸:《晉書》本傳載,陶侃逝世的前一年,曾上表遜位。

臨寵不忒(tè):在榮寵面前不迷惑。忒:差錯。

斯心:指“功遂辭歸,臨寵不忒”的思想境界。近:近世。這兩句是說,像陶侃那樣的思想境界,在近世是難以得到的。

肅:莊重,嚴肅。

慎終如始:謂謹慎從事,善始善終。

直:正直。方:法則。二臺:指內臺外臺。據《漢官儀》:御史臺內掌蘭臺祕書,外督諸州刺史,故以御史臺爲內臺,刺史治所爲外臺。千里:爲郡守所管轄的區域。陶淵明的祖父陶茂,曾任武昌太守。這兩句說,陶茂的正直嚴明是朝廷內外官員的楷模,他的恩惠使全郡百姓和悅。

於(wū)皇:讚歎詞。皇:美,正。仁考:仁慈的先父。考,是對已死的父親的稱謂。

淡焉虛止:即恬淡無爲的意思。焉、止,皆語助詞。

寄跡風雲:暫時託身於仕途。古人常把做官叫作風雲際會。

冥茲溫喜:沒有歡喜和惱怒的界限。即得官沒有歡喜之情,失官亦無惱怒之色。《論語·公冶長》:“令尹子文三仕爲令尹,無喜色,三已之,無溫色。”

嗟:感嘆。寡陋:見聞狹窄,學識淺薄。

瞻望弗及:謂不如前輩。

華鬢:花白的頭髮。

負影隻立:隻身單影,孤獨一人。

三千之罪:《尚書》:“五刑之屬三千。”意謂犯五刑罪的有三千種之多。

無後爲急:《孟子·離婁》:“孟子曰:‘不孝有三,無後爲大。’”無後,即無子。急,指最重要的。

呱(gū):嬰兒啼哭聲。

卜(bǔ):占卜,古人用火的龜甲,視其裂紋作爲吉凶的預兆。這兩句是說,兒子的出生時日,爲吉日良辰。

儼(yǎn):恭敬、莊重。古人的名與字多取相近的意義。陶淵明給長子起名與字取義於《禮記·曲禮》:“毋不敬,儼若思。”

溫恭:溫和恭敬。

念茲在茲:語出《左傳·襄公二十一年》:“《夏書》曰:‘念茲在茲,釋茲在茲。’”原指念念不忘於某一件事情,這裏是詩人希望兒子要念念不忘自己名字的含義。

孔伋(jí):字子思,孔子之孫。相傳孔伋忠實地繼承了孔子的儒學思想。陶儼字求思,含有向孔伋學習的意思。

庶:庶幾,表示希望之詞。企:企及,趕上。而:語助詞。

厲:同“癘”,患癩病的人。遽(jù):急,驟然。此二句本《莊子·天地篇》:“厲之人夜半生其子,這取火而視之,汲汲然唯恐其似己也。”這兩句的意思是作者唯恐兒子像自己一樣寡陋。

凡百:概括之辭。《詩經·小雅·雨無正》:“凡百君子,各敬爾身。”凡百是“凡百君子”的簡語。心:指對兒子的希冀之心。

奚:古疑問詞,何。特:獨。

可:合宜,好。

斯:此,這。

日居月諸:語出《詩經·邶風·日月》:“日居月諸,照臨下土。”意思是說時光一天天地過去。居、諸,皆語助詞。

孩:幼兒。

“福不”二句:這是詩人告誡兒子應小心謹慎地處世,懂得幸福不會憑空而來,災禍卻容易招來。

夙(sù)興夜寐:早起晚睡,形容勤奮不懈。

願爾斯才:希望你成才。

亦已:也就罷了。焉哉:感嘆詞。

賞析:

此首詩作於晉安帝義熙二年(406年),此時陶淵明四十二歲,其長子陶儼已經十四歲。詩人在陶儼即將步入“成童”時期,寫了這首以“命子”爲題的詩,勉勵他繼承祖輩家風,努力成才。