《侍宴詠石榴》原文賞析

《侍宴詠石榴》原文賞析1

  侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安

《侍宴詠石榴》原文賞析

可惜庭中樹,移根逐漢臣。

只爲來時晚,花開不及春。

  《侍宴詠石榴》譯文

可憐庭院中的石榴樹,跟隨着張騫,被從西域移植到了中原。

只是因爲到中原的時間比較晚,所以無法在春天裏綻放。

  《侍宴詠石榴》註釋

移根:移植。

逐:跟隨。

漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

爲:由於。

不及:趕不上。

  《侍宴詠石榴》賞析

這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,後來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授祕書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授於內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得塗林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只爲來時晚,花開不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

“只爲來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成爲了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

《侍宴詠石榴》原文賞析2

原文:

可惜庭中樹,移根逐漢臣。

只爲來時晚,花開不及春。

詩詞賞析:

這首詩讀起來,總有種酸溜溜的`感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,後來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授祕書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授於內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得塗林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只爲時來晚,開花不及春”這樣的感慨。“逐漢臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

“只爲來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成爲了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。