考研英語是怎麼拿到高分的

我們在準備考研英語的複習時,要了解清楚怎麼樣才能拿到高分。小編爲大家精心準備了考研英語拿高分的方法,歡迎大家前來閱讀。

考研英語是怎麼拿到高分的

  考研英語拿高分的技巧

(一)考研題型

第一大部分,完型填空,10分。第二大部分,閱讀,60分,得閱讀者得天下。第一小節,就是傳統的閱讀。第二小節,就是新題型,有三種備選題型,第一個是七選五,第二個是排序題。第三小節,就是翻譯。第三大部分,寫作。有兩篇,小作文和大作文。這是總的題型。大家首先要估計到它的難度。落榜的考生有三分之二的都是因爲英語不過關。

(二)單詞

考研英語的複習是一場持久戰,需要的是積累,想在短時間內提高英語水平很難,但是英語水平與英語考試分數並不直接對應,想在短時間內提高英語考試分數卻不是不可能的。英語基礎比較差的考生首先需要突破的是單詞。

大家知道,單詞是學習英語的基礎。所以要學好和考好英語我們必須把單詞放在第一位,花費大量的時間去記和背它們,可以是默背單詞或者是通過上下文情境記憶單詞。記單詞的過程中,除了記單詞還要拿筆寫,同時聯想學這個或這些單詞時的靈感或者體悟。具體到考研詞彙,不僅要用心背,而且要掌握技巧。背的時間要做到隨着對單詞的熟悉和理解的加深而逐漸變少的。但是記住無論你什麼時候背單詞,都要專心都要用心,只有那樣你才能鞏固已學的發現未知的,在熟悉和聯想中達到溫故而知新的效果。

(三)閱讀

閱讀理解。如果把完型填空算上的話,閱讀佔70分。考研就是讀和寫。對於閱讀,我給大家提供三點建議。

第一點,重視材料。主要來自與三本美國雜誌,你平時讀它 ,沒準考試就能碰上——經濟學家the economist;新聞週刊news week,時代雜誌times,。到哪兒去找呢?第一個途徑,國圖第三層,第四外刊閱覽室閉架上。第二個途徑,上網。但是上網一般都需要付款。第三條路,就是啓航。我們從去年開始就給我們的學員發一個材料。而且,就算你去國圖,也不會篩選。我們就已經給你準備好了。

第二點,考研就是考長難句,最長的一個句子有98個字,你平時必須要有這個基本功,從開始就重視練習長難句。第一個途徑,我建議大家看一本書,新概念英語第二冊,課後的關鍵句型基本上把語法都過了一遍。第二個途徑,就是輔導班。從去年開始,我們就有一個長難句班。

第三點,要加強技巧的練習。有些情況下,不看文章就能找到答案。當然不是亂蒙,根據考研的特色,我們有四項原則:選大不選小,選難不選宜,選長不選短,選生不選熟。再加上一些具體的,當然這些都不是真正的技巧。要走正道的話,就必須要對你的技巧精雕細琢。閱讀有一個新的理論,就是我總想寫這麼一篇文章發表的,就是3s理論,任何閱讀理解題,它離不開3個s。任何一個題,就像一個三角形,需要三個邊。第一個s,需要從題乾的關鍵詞出發,scan,到原文中查。第二個s,在原文中找到關鍵詞後,就要study,研究關鍵詞所在的句子。第三個s,就是substitute,替換。關鍵是第三個s,要對準這個s精雕細琢。如果考前你做了1000道替換詞的練習,你一定可以得高分。替換題,常見的有五、六種方式,有時你完全可以不看原文就能選出答案。一般情況下,出現詞性轉換、正話反說。

(四)寫作

有些人可能認爲現在談作文複習還早吧,覺得考試前背背範文,記記句型就行了,那麼你捫心自問一下:自己平時到底寫過多少英語作文?這些作文到底又有多少篇認真修改過?有多少人在考前背同一本書的範文,如果你是閱卷老師的話看到千篇一律的作文會是什麼感覺?

範文肯定是要背的,但是作文的提高在最後是非常見效的,我們一般說到最後像作文的提高有兩個策略,如果你想提高實力的話,一定要去背文章,增加你的語言能力,因爲學英語實際上就是個背誦的過程,但是如果在短期後邊沒有辦法在這方面背誦花時間的話,我們把歷年考試的作文,你像我們大作文的框架,第一段如果是大綱要求的很明確,像作文上來以後第一件事情,大綱要求說提綱是作文,給出你一個主題,或者給出框架讓你寫作文,還有圖、表或者是情景式作文,這些作文都要準備,你能不能從這個思路上把這幾個作文合起來,比如說我們第一段如果是考提綱式作文,我們直接把題寫出來,如果是考圖和表,我們除了主題,我們還要把圖和表進行描述,就是說你這個主題要從圖裏面來,同時你把作文的觀點闡述清楚,再寫出你的想法。所以大家要在考前看大量的文章,再結合老師考前給的文章模式,爭取每個人形成一套自己寫作文的套路,這樣既可以保證和大家不雷同,又可以保證你自己有獨立風格,就是你要準備適合你去考場寫作文的思路。當然了,大綱的思路你是在這個基礎上,第一個自然段要對圖表進行描述,第二個闡述意義,第三個闡述你的觀點,你是怎樣看這個問題的,是讚揚還是批判,考研的作文考到現在無非就是這種類型。

大家尤其是在後期要注意,在這個階段你要寫作文的話,你對題目要進行預測,比如今年奧運會剛剛過,我們經常看到綠色奧運的環保問題,還有奧運會相關的健康問題,以及相關的文化傳承問題,都是大家要關注的一個話題類的重點類型,當然我們還有比如說考研裏面比較熱門的教育類型的問題,獨生子女教育公平的問題,以及教育和就業的關係問題,比如今年金融危機,你這個教育怎麼樣使同學們在現在階段能夠儘可能提高就業能力,我們的教育應該是素質教育還是怎麼樣的一種教育比較好,這是一個話題,另外還有我們說的人生價值觀問題,像比如說堅持就是勝利,終點是新的起點,持之以恆這些話題,就是千里之行始於足下,這些都是大家比較關心的一個問題,另外像家庭關係,養老的問題,還有一些社會熱點問題,大家都應該進行關注,尤其是在後期,如果你有一套作文模式以後,一定要關注你這個作文話題的這些詞彙的運用,儘量用不出錯的一些簡單的詞彙構造你的作文。這就是作文中要注意的問題。

  考研英語複習翻譯題的方法

10分分值的考研翻譯,在整個考研英語試卷上比重較小,卻令很大一部分考生對其一籌莫展、望而卻步。究其原因有:考生英語基礎薄弱,做練習題和真題的時候覺得這部分比較困難而且麻煩則有意避過這一部分,在考場上試題難度相對較大、時間緊迫以至於無法靜下心完成這部分的內容等,解決此題型可以遵循以下的原則:

總體來看,翻譯主要考查考生英語理解和漢語表達兩方面的語言能力。

一是考查考生的英語理解能力。考研英語中,翻譯屬於閱讀理解的一部分,其設題突出上下文語境,更加符合英語考覈的測試規律,因此,大家一定要利用好全文閱讀給解題帶來的便利,準確理解句子含義。

二是考查考生的漢語表達能力。翻譯的實質就是對語言,包括詞彙、語法和意羣等進行編碼和再編碼的'過程,因此,考生的漢語表達既要考慮上下文語境的限制,又要兼顧到譯文的準確、完整和通順。

那麼,考生應該怎樣掌握並提高這兩方面的語言能力,迅速提高自己的翻譯能力?首先,大家可以從正確定位翻譯的三個步驟來做起:

一、理解重點單詞,根據詞性、詞根、詞綴、固定搭配或上下文聯繫來確定詞義。理解單詞含義是做好任何翻譯試題的前提。考研翻譯不是簡單考查單詞記憶,而是考查單詞的用法,也就是要根據語境確定單詞的具體含義。英語單詞都有自己的詞性和構詞規則,考生可以依靠自己的英語語言基本功來確定其含義;更重要的方法是根據上下文來判斷詞義,即藉助上下文提供的線索合理分析、推理、判斷單詞的正確含義。

二、理解句子結構,從句法分析的角度分清句子主幹和修飾成分,確定句子邏輯關係。考研翻譯多是對結構比較複雜的英語文字材料進行考查,這就需要考生學會正確理解英語長難句,輕鬆拆分句子結構。具體來講,首先找出句子的主語部分和謂語部分,去除定語、狀語和補語等修飾成分,確定主語、謂語中心詞,然後根據英語語法分析充當定語、狀語和補語的短語或從句。

三、改變原文順序,根據漢語習慣準確、通順地表達原文句子的含義。爲了準確表達原句各個成分之間的邏輯聯繫,同時又照顧到漢語的思維與表達習慣,改寫後的漢語句子往往打亂原來英語句子的順序,進行重新調整與組合。其中最重要的是通過弄清句子的主幹和修飾成分,以及它們之間的邏輯關係,來正確表達句子的整體含義,使漢語表達更加通順流暢。

當然,運用以上原則的前提是具備一定的英語功底,可以在打好英語基礎的同時,反覆熟悉一些固定搭配、語法現象等。這點要求寥寥一篇文章就可以解釋全面,但是真要做到,非要下一番功夫不行。

  考研翻譯複習略法的技巧

一、從語法角度來看

(一)省代詞

1.省略作主語的人稱代詞

(1)省略作主語的人稱代詞

I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice.

我有很多美妙的想法,但是隻把少數付諸實踐了。

He was thin and haggard and he looked miserable.

他瘦弱憔悴,看上去一副可憐相。

(2)英語中,泛指人稱代詞作主語時,即使是作第一個主語,在漢語譯文中往往也可以省略。

We live and learn.

活到老,學到老。

When will he arrive?—You can never tell.

他什麼時候到?——說不準。

The significance of a man is not in what he attained but rather in what he longs to attain.

人生的意義不在於已經獲取的,而在於渴望得到什麼樣的東西。

2.省略作賓語的代詞

The more he tried to hide his mistakes, the more he revealed them.

他越是想要掩蓋他的錯誤,就越是容易暴露。

Please take off the old picture and throw it away.

請把那張舊畫取下來扔掉。

3.省略物主代詞

I put my hand into my pocket.

我把手放進口袋。

She listened to me with her rounded eyes.

她睜大雙眼,聽我說話。

(二)代詞it的省略

Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.

外面一團漆黑,大雨傾盆。

He glanced at his watch; it was 7:15.

他一看錶,是七點一刻了。

It took me a long time to reach the hospital.

我花了很長時間纔到了醫院。

It is the people who are really powerful.

人民纔是最強大的。

(三)省略連接詞

He looked gloomy and troubled.

他看上去有些憂愁不安。(省略並列連接詞)

As it is late, you had better go home.

時間不早了,你最好回家去吧。(省略表示原因的連接詞)

If sinter comes, can spring be far behind?

冬天來了,春天還會遠嗎?(省略表示條件的連接詞)

If I had known it, I would not have joined in to.

早知如此,我就不參加了。(省略表示條件的連接詞)

John rose gloomily as the train stopped, for he was thinking of his ailing mother.

火車停了,約翰鬱郁地站了起來,因爲他想起了病中的母親。(省略表示時間的連接詞)

(四)省略冠詞

1.英語有冠詞,漢語沒有冠詞;因此,英譯漢時往往可將冠詞省略。

A teacher should have patience in his work.

當教員的應當有耐心。(省略不定冠詞A)

The horse is a useful animal.

馬是有益的動物。(省略定完詞The)

It is out of the question to fly to the moon in the past.

在過去,飛往月球是絕對辦不到的事情。(省略定完詞The)

The moon was slowly rising above the sea.

月亮慢慢從海上升起。(省略定冠詞The)

2.英譯漢時,省略原文中的冠詞是一般情況。但在某些場合,冠詞卻不能省略,可以翻譯爲“一個,每一,這個,那個”等。例如:

He left without saying a word.

他一句話不說就走了。

Egbert said he was getting a dollar a mile.

埃格伯特說,他(開車)每天一英里就賺一塊錢。

This is the book you wanted.

這就是你要的那本書。

(五)省略介詞

1.省略表示時間的前置詞

The People’s Republic of China was founded in 1949.

一九四九年中華人民共和國成立。

比較:中華人民共和國成立於一九四九年。

(介詞譯成漢語在句首時可以省略,在句尾就沒有省略)

On July 1, 1997, Hongkong returned to the People’s Republic of China.

一九九七年七月,香港迴歸了中華人民共和國。

2.省略表示地點的前置詞

Smoking is prohibited in public places.

公共場所不準吸菸。

In winter, it is much colder in the North than it is in the South.

冬天,北方的天氣比南方冷得多。

如:

He stood by the desk.

他站在桌旁。

I stayed in my brother’s house.

我住在弟弟家裏。

(四)省略動詞

When the pressure gets low, the boiling-point becomes low.

氣壓低,沸點就低。

Delivery must be effected within the time stated on the purchase order.

必須在購貨單規定的時間交貨。

二、從修辭角度看

(一)英語句子中有些短語重複出現,或者具有相同意義的詞重複出現,英譯漢時可按情況作適當省略。

University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.

報考大學的人,有工作經驗的優先錄取。

Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason.

雙方均不得無故解除合同。

(二)根據漢語習慣,譯文中可以省略一些可有可無的詞。

There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.

沒有下雪,但葉落草枯。