史達祖《雙雙燕詠燕》全詞翻譯賞析

雙雙燕詠燕①

史達祖《雙雙燕詠燕》全詞翻譯賞析

史達祖

過春社了,度簾幕中間,去年塵冷。差池欲住,試入舊巢相併。還相雕樑藻井,又軟語商量不定。飄然快拂花梢,翠尾分開紅影。

芳徑。芹泥雨潤,愛貼地爭飛,競誇輕俊。紅樓歸晚,看足柳昏花暝。應自棲香正穩,便忘了、天涯芳信。愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨憑。

[註釋]

①雙雙燕:史達祖自度曲,因詞的內容詠雙燕而得名。

②春社:古俗,農村於立春後、清明前祭神祈福,稱“春社”。

③差池:燕張開其尾翼。

④相(xiàng):仔細看。藻井:用彩色圖案裝飾的天花板。

⑤芹泥:水邊長芹草的泥土。

⑥紅樓:富貴人家所居處。

⑦翠黛雙峨:指閨中少婦。

【譯文】

春社已經過了,燕子穿飛在樓閣的簾幕中間,屋樑上落滿了舊年的灰塵,清清冷冷。雙燕的尾輕輕扇動,欲飛又止,試着要鑽進舊巢雙棲並宿。它還又飛去看房頂上的雕樑和藻井,要選地點築新的巢。她們軟語呢喃地商量着。飄飄然輕快地掠過花梢,如剪的翠尾分開了花影。小徑間芳香瀰漫,春雨滋潤的芹泥又柔又軟。燕子喜歡貼地爭飛,顯示自身的靈巧輕便。回到紅樓時天色已晚,亦把柳暗花暝的美景盡情賞玩。歸到新巢中,相依相偎睡得香甜,以致忘了把天涯遊子的芳信傳遞。使得佳人終日愁眉不展,天天獨自憑着欄杆。

【譯文二】

春社日剛剛過去,你們就在簾幕中穿飛,去年築巢處滿是灰塵冷冷清清。分開羽翼想停下來,再試着進入舊巢雙棲並頸。好奇地張望雕樑藻井,又呢喃軟語商量不停。倏然間飄然而起掠過花梢,翠尾如剪劃開紅色花影。

花香溢滿小徑,春雨將芹泥融融浸潤。喜歡緊貼地面爭飛,好像要比比誰更俊俏輕盈。到傍晚才飛回紅樓,看夠了昏暝中的柳枝花影。但只顧自己在巢安穩棲息,卻忘了捎迴天涯遊子書信。這可愁壞了閨中憔悴佳人,望穿雙眼天天畫欄獨憑。

【評點】

本篇詠春燕。全詞既刻畫了燕子的生動形象,又抒發了閨怨之情,是宋朝詠物詞中的名篇。詞的上片寫燕子飛回,重回舊巢的愉快場景。下片寫燕子在春光中嬉戲,夜幕降臨時回巢棲息,讓人羨慕。雙燕的歡聚正好反襯出閨婦的孤苦寂寞,所以全篇最後以思婦憑欄來結束全詞。一首詠物詞寫得如此活潑而有情致,非常難得。

全詞神形兼備地描寫了春燕的特徵,見出詞人觀察的細緻和表現的高超。全詞妙處有三:一是詞人觀察細緻入微。“欲住”二字擬人化,把燕子有點生怯的神情寫得惟妙惟肖。“飄然”兩句寫燕子倏然間飄起,掠過花梢,翠尾如剪劃開紅色花影。一個“掠”字就把燕子速度之快、身姿之輕盈全部表現了出來。二是描寫神形兼備。詠物容易傳神難,但本篇燕子不僅有神采,還有感情。“還相雕樑藻井,又軟語商量不定”把溫柔多情的雙燕形象刻畫得出神入化。“還相”、 “軟語”等動作還表現出了雙燕的喜悅歡快。三是前後呼應。在詠燕中也透露出了傷春之感。“度簾”二句爲伏筆,“愁損”二句與之遙相呼應。“去年塵冷”是說從去年秋天到今年春天這段時間一直冷冷清清的,樑上的灰塵都無人打掃。爲什麼呢?因爲思婦埋怨燕子只是自得其樂,而不給自己帶回情人的書信。情人遠在天涯,她又如何不思念、不愁苦呢?全詞到此戛然而止,耐人回味。

【賞析】

這首詞詞牌、詞題和內容一致。上闋寫春燕歸來尋舊巢的過程,將雙燕人格化和情緒化,它們由躊躇到安居,由安居到出外銜泥,將其形神姿態刻畫得維妙維肖。下闋寫雙燕在大自然中的歡快,爲寫與紅樓佳人的怨情作對比。紅樓人看得雙燕出神,更憐自己之孤獨,這當然會悉損容顏。最後更將閨怨與雙燕的`活動加以對比,全篇由此更顯得纏綿悱惻。

這首《雙雙燕》,描繪了燕子的生動形象,神形兼備,在詠燕中又融進閨怨之情,是宋詠物詞名篇之一。本詞妙處有三:

一是觀察細緻。“飄然”兩句寫燕子飛行覓食衝出去的景象。”掠“字將其速度之快和輕便的情態盡顯。“欲住”二字,寫燕子要尋築新巢,卻又有點生怯的神情,確是妙筆。

二是神形具備。詠物最難是傳神。本詞中的雙燕則有神采,有感情。“還相”兩句,把雙燕溫柔多情商量選巢的情景刻畫得出神入化,其他動作中也滲透着喜悅歡快的情感。

三是前後呼應。詠燕中流露出惜春傷春的意緒,上片“度簾”二句爲伏筆,下片“愁損”二句與之遙應。“去年塵冷”指去秋到今春這段時間裏冷冷清清,連樑上的灰塵也無人打掃。爲何如此呢?而後這一切又完全自於思婦的眼睛。她埋怨燕子只顧自己快活玩耍,卻不爲自己帶回情書,情人在何方?她怎能不思念、不傷感?全詞至此戛然而止,餘味無窮。詞的上片寫燕子春社迴歸,重返舊巢的歡愉之情。下片寫燕兒銜泥補巢,快活玩耍的情形,更以雙燕的快樂團圓反襯閨婦的孤獨寂寞。不以燕子而以人來結束全詞是出人意料的。一首詠物詞寫得如此生動而有思致,實在難得。王士禎在《花草蒙恰》中說:“僕每讀史邦聊‘詠燕’詞,以爲詠物至此,人巧極天工矣。”這首《雙雙燕》,描繪了燕子的生動形象,神形兼備,在詠燕中又融進閨怨之情,是宋詠物詞名篇之一。