《書友人屋壁》譯文及賞析

書友人屋壁

《書友人屋壁》譯文及賞析

魏野

達人輕祿位,居處傍林泉。

洗硯魚吞墨,烹茶鶴避煙。

閒惟歌聖代,老不恨流年。

靜想閒來者,還應我最偏。

註釋:

林泉:指隱士居住的地方。

“洗硯”句:用王羲之“臨池學書,池水盡墨”的典故,形容俞太中治學的勤奮,因爲天天洗硯臺,以致池水都成了墨汁,水裏的魚當然就只能“吞墨”了。

“烹茶”句:極寫俞太中的高雅,宋人講究茶道,沏茶時要以剛燒開的三滾之水沖泡茶葉,稱爲烹茶,而仙鶴有靈性,爲了不被煙燻黑了羽毛,在主人燒水時就從主人身邊跑開了,連豢養的仙鶴都知道自重羽毛,主人的高雅可想而知。

嫺(xián):文雅美好。聖代:封建時代的文人指稱所處的.時代。

偏:指心境偏僻。

譯文

俞太中對於追求祿位視之輕如鴻毛,他結廬在依林傍泉的地方。俞太中到流泉洗硯,就招得魚兒爭先恐後地吞嚥着黑黑的墨水,他點火煎茶,薰得站在爐邊的鶴來不及避開。閒暇之時,也不忘作詩吟詠當時的“深恩厚澤”,韶華流逝,老之將至,也不覺得遺憾。靜下來時,想想那些有閒情的人,還應當算是我的心境最偏僻。

賞析

《書逸人俞太中屋壁》是宋代詩人魏野的作品。此詩描寫了詩人的友人脫離塵俗的幽居生活和閒散安逸的心境,同時點明詩人自己與友人在心跡、志趣上的一致。全詩語言雖然淺顯,但意象清奇,境界高遠,風格沖淡,筆致空靈。

中間二聯具體描繪這種生活和心境:友魚鶴,伴硯墨,品茶賦詩,老之將至而無憾。“洗硯魚吞墨,烹茶鶴避煙”,極寫幽居之趣。這位逸人到流泉洗硯,就招得魚兒爭先恐後地吞嚥着黑黑的墨水。他點火煎茶,薰得那站在爐邊的鶴來不及地避開。生活閒散自由,心境也閒逸安寧,令詩人忘了塵世外的一切。

頷聯、頸聯中,詩人把友人的隱逸生活勾畫得如此細緻生動,閒情逸致臨摹得如此精微真切,其原因在於,他與這位友人是同道,也是一位隱士。所以末聯便把詩人自己也拉入詩中,他從自身措辭,代爲友人設想道:靜着時,想想那些有閒情的人,還應當算我最偏。偏,即指不好名利、不喜俗人、習靜喜幽等等不合世俗常情的心理。