摸魚兒·觀潮上葉丞相原文及賞析

原文

摸魚兒·觀潮上葉丞相原文及賞析

望飛來半空鷗鷺,須臾動地鼙鼓。截江組練驅山去,鏖戰未收貔虎。朝又暮。誚慣得、吳兒不怕蛟龍怒。風波平步。看紅旆驚飛,跳魚直上,蹙踏浪花舞。

憑誰問,萬里長鯨吞吐,人間兒戲千弩。滔天力倦知何事,白馬素車東去。堪恨處,人道是、屬鏤怨憤終千古。功名自誤。謾教得陶朱,五湖西子,一舸弄煙雨。

譯文

望向天邊,潮水好似覆蓋半個天空的白色鷗鷺一樣鋪天蓋地而來。片刻之間便聽到如擂動戰鼓般地動山搖的波濤聲,之間橫截江面的波峯如千軍萬馬驅趕着白色的山峯而來。江潮洶涌翻滾,如勇士激戰不休。吳地青年朝朝暮暮與水爲戲,對此簡直就像是平常一樣,吳兒又怎麼會害怕着蛟龍一樣翻滾的波濤。弄潮兒在波濤中如履平地,看那紅旗翻飛,他們如同錦鱗出水,魚躍水面,踏着浪花起舞。

任憑何人,面對怒潮洶涌如巨鯨吐水一般的潮水,吳越王用箭矢射向潮水不過是人間的一場兒戲。連天的'怒潮最終也力倦難治,緩緩東歸。常言道,伍子胥用屬鏤自刎化爲潮神遺恨千古自是因爲功名誤了千古英雄。這警示白白便宜了范蠡與西施漫遊五湖,一葉小舟悠然自得地欣賞雲蒸霞蔚的湖上景色。

註釋

摸魚兒:詞牌名。

觀潮:指觀看杭州灣的錢塘江海潮。葉丞相:即葉衡,字夢鍚,婺州金華(今浙江金華)人,官至右丞相兼樞密使,曾向朝廷力薦辛棄疾。

須臾(yú):片刻。鼙(pí)鼓:古代的一種戰鼓。

組練:“組甲被練”的簡稱,分別指軍士所服的兩種衣甲。

鏖(áo)戰:激烈的戰鬥。貔(pí)虎:傳說中一種兇猛的野獸,這裏喻指勇猛的軍隊。

誚慣得:猶言“習以爲常”。誚:簡直,完全。

吳兒:泛指錢塘江畔的青年漁民。

紅旆(pèi):紅旗。旆,旗幟。

蹙:通“蹴”,踩,踏。

人間兒戲千弩:《宋史·河渠志》載,錢武肅王築江堤,爲阻潮水衝擊,命強弩數百射潮頭。

白馬素車:典出枚乘《七發》:“其少進也,浩浩皚皚,如素車白馬帷蓋之張。”是說白浪滔天的樣子。素車:不加修飾的馬車。

“屬(zhǔ)鏤(lòu)”句:意謂伍子胥忠而遭禍,千古爲之怨憤。

謾教得:空使得,有“白白便宜了”的意思。陶朱:即春秋時期越國大夫范蠡。

五湖:或指太湖,或指太湖附近的湖泊。西子:即春秋時期美女西施。范蠡曾以其獻吳。成功後,傳說范蠡攜西施泛舟五湖。

舸:大船。弄煙雨:指在煙雨濛濛的五湖上泛舟自適。

賞析

淳熙元年(1174)春,葉衡(字夢鍚)由建康留守被召入朝擔任右丞相之職,辛棄疾也因葉衡的推薦,當了倉部郎官。這一年的秋天,辛棄疾赴臨安(今杭州),在錢塘江觀潮,寫了這首詞贈給葉衡。