姜夔《齊天樂·庾郎先自吟愁賦》譯文註釋賞析
齊天樂·庾郎先自吟愁賦
姜夔
丙辰歲①,與張功甫會飲張達可之堂②,聞屋壁間蟋蟀有聲,功甫約餘同賦,以授歌者;功甫先成,辭甚美,予徘徊茉莉花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼爲促織③,善鬥,好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒爲樓觀以貯之。
庾郎先自吟愁賦④,悽悽更聞私語。露溼銅鋪⑤,苔侵石井,都是曾聽伊處。哀音似訴,正思婦無眠,起尋機杼。曲曲屏山,夜涼獨自甚情緒!
西窗又吹暗雨。爲誰頻斷續,相和砧杵。候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數。豳詩漫與⑥,笑籬落呼燈,世間兒女。寫入琴絲,一聲聲更苦。
【註釋】
①丙辰歲:寧宗慶元二年(1196)。
②張功父:名鎡.張俊孫,有《南湖集》。張達可,張鏈舊字時可,與達可連名,疑是兄弟。
③中都:猶言都內,指杭州。
④庾郎:指庾信,曾作《愁賦》,今唯存殘句。參見袁去華《安公子》“庾信愁如許”注。
⑤銅鋪:裝在大門上用來銜環的銅製零件。
⑥豳詩:指《詩·豳風·七月》,其中有“七月在野,八月在宇,九月在戶。十月蟋蟀入我牀下”句。漫與:率意而爲之。
【譯文】
詩人庾信先是在吟《愁賦》,接着又聽到一陣悽切的私語聲,原來是蟋蟀在叫。露水打溼了門上的銅環,青苔侵入了井邊的石板,這些地方都曾聽到過它的叫聲。哀怨的聲音好像是在傾訴着什麼,正當思婦失眠,起來尋找機杼,想織錦書寄給遠方的時候。在列着畫有青山的曲折屏風的`閨房裏,夜氣涼透,孤居獨宿,那是怎麼樣的心情啊!
黑暗中西窗外又颳起了風雨,爲什麼這蟲聲老是應和着砧杵聲,斷斷續續地響個不停呢?它在旅舍裏迎接寒秋,在離宮中憑弔冷月,該是另有許多傷心的事罷!《詩經·豳風》中的《七月》篇曾描寫過它,那些詩句像是率意而爲之的。可笑的是世上那些無知小兒女,他們蹲在籬笆旁,興高采烈地喊叫着:快拿燈來,有蟋蟀!殊不知如果將此蟲聲譜成琴曲,一聲聲地彈奏出來,聽上去一定是更加悲苦的。
【賞析】
這是姜夔與張鎡同時吟詠蟋蟀的詞。張氏《滿庭芳·促織兒》詞後面有,可參看;二詞雖同詠一物,但在構思和寫法上卻各有特色。白石此詞多從蟋蟀的聲音和聽其聲者之事的角度來寫。用筆空靈,境界隨時轉換。
落筆從庾信作《愁賦》說起,可惜我們今天已讀不到此賦的全文了。我揣測賦中很可能曾寫到蟋蟀。且不管是否寫到,賦總是言愁的;而“愁”字先就把握住聽蟋蟀所引起的典型情緒和全篇的基調。接一句以切切“私語”比蟲聲,加上“悽悽”二字形容,以應“愁”字,是止面寫其聲音。前後用“先自”、“更聞”串聯起來,句法極其靈活。再三句就將蟲聲置於具體環境之中,或門口,或井邊,都曾聽到它的叫聲,這就給人以更真切的感受。“露溼”、“苔侵”,從細微處寫明節候。“哀音似訴”四字,承前啓後,帶出以下寫“思婦無眠”一段。構思似乎從“促織”之名所得。蟲鳴唧唧,聲似織機,故俗謂促人勤織,則思婦之“起尋機杼”,不只是由於“無眠”,也因爲蟲聲的催促提醒。織什麼呢?不外乎織布以制寒衣,或織錦以寄相思。這些自能意會,毋須說明。寫“屏山”,知在閨房臥室。“夜涼”,也爲渲染獨宿之難耐淒涼。
換頭仍承前語,曲意不斷。張炎《詞源》曾引此詞作爲過片之範例。“又吹暗雨”,總見境況之悽苦。“爲誰”,作“爲何”解;寫思婦惱恨蟲聲而怨其頻頻不止也。古時常秋夜搗衣以寄遠,故“砧杵”之聲,詩詞中多用以寫思婦或離人之愁怨。與促織聲“相和”,有所感者聽來,自是雪上加霜。“候館”,寫羈旅之愁;“離宮”,說椒房之恨,於寫思婦外,又拓展境界。“豳詩”《七月》,是寫蟋蟀詩的老祖宗,不可不一提。說到其中“七月在野,八月在宇……”四句,“漫與”二字,真可謂最確切的定評了。“笑籬落”二句,陳廷焯評雲:“白石《齊天樂》一闋,全篇皆寫怨情,獨後半雲:‘笑籬落呼燈,世間兒女。’以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最爲人妙。用筆亦別有神味,難以言傳。”(《白雨齋詞話》)所言甚是。末以“寫入琴絲”,譜宮商以彈奏之作結,其“一聲聲更苦”五字,令人揣摩浮想,餘響悠然。
相關文章
-
姜夔《一萼紅》宋詞註釋翻譯及賞析
導讀:這首詞是作者寫自己客居長沙時登高所見。上闋依次寫來,色彩紛呈,極富興趣。下闋開頭“南去北來何事”緊承上闋遊覽,而引發出以下“傷心”。“朱戶”、“金盤”又接“空嘆”,流露備受壓抑的忿懣,全篇以傷春作結,使人嗟嘆 -
姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢》原文及賞析
鷓鴣天·元夕有所夢宋代:姜夔肥水東流無盡期。當初不合種相思。夢中未比丹青見,暗裏忽驚山鳥啼。春未綠,鬢先絲。人間別久不成悲。誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知。(沉 通:沈)譯文肥水汪洋向東流,永遠沒有停止的時候。早知今 -
姜夔《疏影》翻譯賞析
莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋。[譯文] 不要像無情的春風,不管梅花如此美麗清香,依舊將她風吹雨打去。應該早早給她安排金屋,讓她有一個好的歸宿。[出自] 姜夔 《疏影》苔枝綴玉,有翠禽小小,枝上同宿。客裏相逢,籬角黃昏,無 -
姜夔《永遇樂·次稼軒北固樓詞韻》閱讀答案和賞析
永遇樂次稼軒北固樓詞韻①姜夔雲隔迷樓,苔封很石②,人向何處?數騎秋煙,一篙寒汐,千古空來去。使君心在,蒼厓綠嶂,苦被北門③留住。有尊中酒差可飲,大旗盡繡熊虎。前身諸葛,來遊此地,數語便酬三顧。樓外冥冥,江皋隱隱,認得徵西 -
姜夔《踏莎行》翻譯賞析
導讀:這首詞爲作者泊舟金陵夢見合肥戀人的記夢之作。開頭即以“燕燕”、“鶯鶯”極寫戀人輕盈之態。“夜長”兩句是夢中戀人向詞人所說。接下來是詞人夢醒後對戀人的追憶。“離魂”則由已夢寫對方之夢,此詞構思佳妙,將兩 -
元曲《中呂·普天樂·秋懷》註釋及賞析
張可久是一個始終沉抑下僚、不能施展抱負的失意者,這首《普天樂·秋懷》就是他自覺歲月銷磨而功名難遂的悲嘆。 下面是小編爲大家帶來的元曲《中呂·普天樂·秋懷》註釋及賞析,歡迎閱讀。 中呂·普天樂·秋懷作者:張 -
姜夔《疏影》全詞翻譯賞析
導讀:本篇是作者又一篇詠梅名作。描寫黃昏賞梅及由此引發的種種聯想和感慨。《疏影》與《暗香》同是寫梅花,但《暗香》全詞圍繞詞人心跡展開,《疏影》則淡化了個人色彩,以與梅花相關的一系列典故,構成意脈相連、寓意遙深、 -
姜夔《暗香·舊時月色》原文及賞析
暗香·舊時月色宋代:姜夔辛亥之冬,餘載雪詣石湖。止既月,授簡索句,且徵新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使二妓肆習之,音節諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。舊時月色,算幾番照我,梅邊吹笛?喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都 -
《天淨沙·即事》註釋譯文及賞析
天淨沙·即事喬吉鶯鶯燕燕春春,花花柳柳真真,事事風風韻韻。嬌嬌嫩嫩,停停當當人人。[註解]即事:作者以此題共寫曲四首,此爲第四首。真真:暗用杜荀鶴《鬆窗雜記》故事:唐進十趙顏得到一位美人圖,畫家說畫上美人各真真,爲神女,只 -
《清平樂·村居》全文註釋翻譯賞析
清平樂·村居辛棄疾茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白髮誰家翁媼①?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴②,溪頭臥剝蓮蓬。[註釋]①:媼:音奧上聲,老之韻。於老婦之敬稱。②:無賴:無奈。頑皮。[賞析]這首小詞近年來各