《登高丘而望遠》翻譯賞析

《登高丘而望遠》作者爲唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

《登高丘而望遠》翻譯賞析

登高丘,望遠海。

六鰲骨已霜,三山流安在?

扶桑半摧折,白日沈光彩。

銀臺金闕如夢中,秦皇漢武空相待。

精衛費木石,黿鼉無所憑。

君不見驪山茂陵盡灰滅,牧羊之子來攀登。

盜賊劫寶玉,精靈竟何能?

窮兵黷武今如此,鼎湖飛龍安可乘?

【前言】

《登高丘而望遠》是唐代偉大李白創作的一首登高懷想詩。此詩通過抒情主人公登山望遠而想到:傳說中的神仙及仙境並不存在;秦始皇、漢武帝一方面窮兵黷武,一方面夢想長生不老,但最終難逃死劫。可分爲三段:首二短句爲第一段,點明登山望遠;中間八句爲第二段,寫望中想到傳說中的神仙境界並不存在,神話傳說也爲虛妄;末六句爲第三段。寫望中想到秦始皇、漢武帝窮兵黷武,妄想長生,終歸一死。全詩有託古諷今之意,名託刺秦皇漢武迷信求仙、窮兵黷武,實諷唐玄宗荒淫誤國。

【註釋】

1、扶桑:日出處神木。

2、“精衛”句:謂“精衛填海”的故事不真實。《山海經·北山經》:發鳩之山有鳥焉,其狀如烏,文首、白喙、赤足,名曰精衛。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃於東海溺而不反,故爲精衛。常銜西山之木以堙(填塞)於東海。

3、“黿鼉”句:言三神山既不存在,黿鼉一類的神物也就無處寄身。仍言神物爲虛幻。

4、窮兵黷武:好戰不止。

5、鼎湖飛龍:齊人公孫卿欺騙漢武帝說:“漢之聖者在高祖之孫且曾孫也。”古之黃帝與神通,且戰且學仙,鑄鼎於荊山,有龍下迎。武帝對此深信不疑,且言:“嗟乎!吾誠如黃帝,吾視去妻子如脫躧耳。”詳見《史記·封禪書》。[2]

翻譯

登上高山,遙望遠海。六鰲骨骼早已成霜雪,它們揹負的三仙山漂流到那裏去了?扶桑之樹大半都已摧折,白日減弱了光彩。仙境的銀臺金闕宛如夢中,秦始皇漢武帝空空相待。精衛鳥白白填塞木石,黿鼉無所憑籍。君不見驪山的秦始皇陵墓、茂陵的`漢武帝陵墓已經荒廢,牧羊小童盡相攀登。盜賊們紛紛來挖劫珍寶,陵墓中安置的精靈有什麼能耐保護?兩個窮兵黷武的皇帝,到如今也沒有乘上鼎湖飛龍上天去。

【鑑賞】

《登高丘而望遠》詩題無見於前人。郭茂倩《樂府詩集》編此詩於魏文帝曹丕“登高而望遠”一篇之後,李白可能擬此,然文有異。

此詩通過抒情主人公登山望遠而想到,傳說中的神仙及仙境並不存在;秦皇、漢武一方面窮兵黷武,一方面夢想長生不老,但最終難逃死劫。這是對此類皇帝的諷刺和批判,是對當朝皇帝的暗示。全詩可分爲三段。首二短句爲第一段。寫登山望遠。後面兩段爲望中所感。中間八句爲第二段。寫望中想到傳說中的神仙境界並不存在,某些神話傳說也爲虛妄。末六句爲第三段。寫望中想到秦皇、漢武窮兵黷武,妄想長生,終歸一死。末段爲全詩之主旨所在。

此詩典故密集,一個典故代表一種意象。這些意象的有序排列,組成了全詩的思維結構。