孟浩然《夏日南亭懷辛大》翻譯賞析

夏日南亭懷辛大

孟浩然《夏日南亭懷辛大》翻譯賞析

孟浩然

山光忽西落,池月漸東上。

散發乘夕涼,開軒臥閒敞。

荷風送香氣,竹露滴清響。

欲取鳴琴彈,恨無知音賞。

感此懷故人,終宵勞夢想。

翻譯

山中的日光忽然西落了,池塘上的月亮慢慢升起。披散着頭髮在夜晚乘涼,打開窗戶躺臥在幽靜寬敞的地方。一陣陣的晚風送來荷花的香氣,露水從竹葉上滴下發出清脆的響聲。正想拿琴來彈奏,可惜沒有知音來欣賞。感慨良宵,懷念起老朋友來,整夜在夢中也苦苦地想念。

韻譯:

夕陽忽然間落下了西山, 東邊池角明月漸漸東上。

披散頭髮今夕恰好乘涼, 開窗閒臥多麼清靜舒暢。

清風徐徐送來荷花幽香, 竹葉輕輕滴下露珠清響。

心想取來鳴琴輕彈一曲, 只恨眼前沒有知音欣賞。

感此良宵不免懷念故友, 只能在夜半里夢想一場。

賞析

這首詩抒寫夏夜水亭納涼的清爽閒適和對友人的懷念。是孟浩然的五古名篇。

這是一首五言古詩。五言古詩的語言風格一般要求古樸、粗拙,以便獲得一種類似漢魏古風的古樸森茂韻致。但孟浩然在這首詩裏所要抒寫的,是一種清爽閒逸、其中夾着淡淡惆悵的情緒,就不便採取樸拙、拗峭的語言了。因此,詩人在寫法上有意吸取了五言近體詩的音律美和形式美的'長處。首先它不用散體單行,而在中間六句採取似對非對的句式,使語言比較整飾,具有樸素的形式美。其次,注意語言的平易、淺近,聲音的響亮動聽,使人讀起來琅琅上口,再次,在韻腳方面,它有意採用宏亮級的“江陽”部韻,清亮爽口、鏗鏘悅耳。而爲了保持古詩的特色,詩中不用平聲韻,全部押仄聲韻。全篇五個韻,除了第一韻“上”字是去聲外,其餘“敞”、“響”、“賞”、“想”、全是上聲。加強了詩的音樂美。由於上聲字誦讀時聲音是從高往低,又由低向高,給人以悠揚起伏的感覺,用它們作韻腳,使節奏較爲舒緩,很契合這首詩所抒寫的悠閒自得情緒。更充分地表現了題旨。

這裏還想指出,詩中的“荷風送香氣,竹露滴清響”二句,沈德潛在《唐詩別裁》中評論說“一時嘆爲清絕”,除了景色美之外,同它們的音樂美也大有關係。詩句中的去聲字“送”和“淡”,特別是入聲字“滴”,聲情並妙。讀到這個“滴”字,真使人感到脣吻之間有竹露清脆地然而又是細微地滴落的清響。

對於孟浩然詩歌語言音調的和諧優美,古代詩論家早已有人認識到了。南宋的嚴羽說:“孟浩然之詩,諷詠之久,有金石宮商之聲。”(《滄浪詩話·詩評》)

明代陸時雍在《詩鏡》總論中也讚揚孟詩“語氣清亮,誦之如泉流石上,風來松下之音。”清朝翁方綱則雲:

“讀孟公詩且毋論懷抱,毋論格調,只其清空幽冷,如月中聞磬,石上聽泉。”(《石洲詩話》卷一)

詩歌語言的音樂美,作爲流動的情感的節奏、音響的表現,能夠深深地打動人心,從而表現、加強和昇華詩的抒情美。而孟浩然的許多詩之所以被人們廣爲傳誦,正在於它們使外在的音樂美與內在的抒情美達到了高度的融合。

除了音樂美,這首詩鮮明地體現了浩然詩“遇景入詠不拘奇抉異”(皮日休)的藝術特色。詩人以細膩入微,清新絕妙的景物描寫,創造了清幽散淡的意境。