《撥不斷·會稽道中》翻譯賞析

撥不斷·會稽道中

《撥不斷·會稽道中》翻譯賞析

張可久

墓田鴉,

故宮花②。

愁煙恨水丹青畫,

峻宇雕牆宰相家,

夕陽芳草漁樵話。

百年之下。

  註釋

張可久(約1270年—?),元散曲家。

①會稽:今浙江紹興地區。

②故宮:會稽在春秋戰國時期爲越國都城,南宋高宗時亦一度作爲行在所。

  參考譯文

烏鴉盤踞着墓場,往昔的宮殿裏花兒依然開放。

煙水茫茫凝結着愁恨,猶如圖畫中的風光。

那宰相的宅第,有着高峻的屋宇,雕花的圍牆。

幾名漁人樵夫,在夕陽垂照的草地上將古今論講。

百年之後,總是又一番景象。

  賞析

這首小令描寫作者在旅途中的所見、所感,表達作者對歷史和社會滄桑之變的感慨。

這是一首紀行之作。通常記述“道中”景物,都是以行程次第所見爲先後順序,該篇則不然,可說是跟着感覺走。而列於作者印象中第一、第二的,是墓地的烏鴉和故宮的野花,全曲的感傷基調,就不言而喻了。

三、四、五句的鼎足對,也是印象的組合。這三句的安排實有深意,目的是互相就近溝通內在的聯繫。會稽地區的山水是天下著名的,所謂“山陰道上,目不暇接”的美景便處於這一帶,用“丹青畫”三字形容,一點都不過分。但由於作者的感情意向,這種美便與牽愁惹恨的感想疊合在一起。“愁煙恨水丹青畫”,又一次給讀者送來了觸目驚心的印象。當然,“愁煙”也好,“恨水”也好,越中山水的佳美是亙古永在的,所以也纔會有宰相達官在此地造府作衙,其“峻宇雕牆”也成爲作者於會稽道中所見的一景。然而,“宰相家”終究徒存其表,興衰一瞬,到頭來不過成了黃昏草地上漁樵聚談的閒話。小令將“丹青畫”、“宰相家”、“漁樵話”次第敘出,便暗示了這片美麗土地上所曾發生的盛衰興亡的`歷史悲劇。

末句的“百年之下”是畫龍點睛之筆。它將前五句的景象一網打盡,補明瞭作者在曲中種種衰殘悲冷感覺的成因。作者在會稽道中目擊的“墓田”、“故宮”、“宰相家”等,無一不是當年繁華經過“百年之下”的遺蹟,那麼自今以後的百年之下,又會出現怎樣的局面和景象。作者沒有說明,卻自然而然激起了讀者的聯想。清人朱彝尊有一首《賣花聲·雨花臺》詞:“衰柳白門灣,潮打城還。小長幹接大長幹。歌板酒旗零落盡,剩有漁竿。秋草六朝寒,花雨空壇。更無人處一憑闌。燕子斜陽來又去,如此江山。”也是在末句以四字涵蓋全篇,總結出對歷史和社會滄桑之變的深慨。後人對朱詞有“結得妙,妙在其味不盡”的讚語,借來作爲該曲“百年之下”的評判,同樣是深中肯綮的。