烏衣巷譯文及賞析鑑賞

  【原文

烏衣巷譯文及賞析鑑賞

《烏衣巷》

作者:劉禹錫

朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

【原文註釋】:

1、烏衣巷:南京,晉朝王導、謝安兩大家族居住此地,其弟子都穿烏衣,因此得名。

2、朱雀橋:今江蘇省江寧縣,橫跨淮河。

翻譯譯文】:

朱雀橋邊冷落荒涼長滿野草野花,

烏衣巷口斷壁殘垣正是夕陽西斜。

晉代時王導謝安兩家的堂前紫燕,

而今築巢卻飛入尋常老百姓之家。

賞析鑑賞】:

這是一首懷古詩。憑弔東晉時南京秦淮河上朱雀橋和南岸的烏衣巷的繁華鼎盛,而今野草叢生,荒涼殘照。感慨滄海桑田,人生多變。以燕棲舊巢喚起人們想象,含

而不露;以野草花、夕陽斜塗抹背景,美而不俗。語雖極淺,味卻無限。施補華的.《峴傭說詩》評這首詩的三、四句時說:若作燕子他去,便呆。蓋燕子仍入此堂,王謝零落,已化作尋常百姓矣。如此則感慨無窮,用筆極曲。這首詩據說博得白居易掉頭苦吟,歎賞良久。自有其深意所在。