熟能生巧作文(通用10篇)

熟能生巧作文1

“乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。”賣油翁那熟練精準的動作,委實是不得不讓人歎爲觀止啊!看了賣油翁的故事後,我也不禁想到了自己學拉二胡時的感受。

熟能生巧作文(通用10篇)

剛開始學的時候,我滿懷激動,聽了老師拉的那般優美動聽後,就更加迫不及待了。於是,我拿起二胡,二話不說就拉了起來。可是卻事與願違,那動聽的樂聲像調皮的小精靈似的,跟我玩起了捉迷藏,不管我怎麼努力它都不肯出來。我急了起來,使勁兒地拉着。坐在一旁的老師看我這樣,竟笑了起來,我正疑惑着呢,老師卻語重心長地說:“想拉出一首好曲子,可沒你想的那麼簡單,需要日復一日的練習,才能掌握技巧……”我似懂非懂地點了點頭,便繼續坐在那裏拉了起來……

在後來的學習過程中,我也越發懂得老師說的那句話了:同樣的一首曲子,練與不練的效果是截然不同的;不加練習,拉出來的就像鋸子砍樹那般,難以入耳;但若是勤加練習,拉出來的就像行雲流水一樣,順暢自然,悅耳動聽。不知怎的,就這樣練着練着,我竟還發現了些技巧:左手按弦時用指尖可以按得更快;右手拉弓時拉得短一些可以讓節奏更快;輕鬆的唱譜可以更快記熟譜子……有了這些技巧,再加上我的練習,我拉二胡的水平真真是蹭蹭往上漲啊,連老師也誇讚我進步大……

隨着年齡的增長,年級的升高,學業也越來越繁忙,用來練習二胡的時間也可謂是屈指可數。如今再拿起二胡,倒是有些莫名的生疏感,拉起來也是有些結結巴巴,用媽媽的話說就是“越學越回去,還不如以前了”,這多少會讓人有些難過。不過倒是也沒什麼,畢竟“熟能生巧”嘛!只要我平時再多多練習,就一定能找到當初熟練自然的感覺!

熟能生巧,事情做熟練了就能掌握其中的技巧,不管是做什麼事,都是這樣。熟能生巧這一個詞真可謂是字字珠璣,讓人受益終身啊!

熟能生巧作文2

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic Practice Makes Perfect. You should write at least 100 words and you should base your composition on the outline (given in Chinese) below:

1.怎樣理解“熟能生巧”?

2.例如:在英語學習中……

3.又如……

Practice Makes Perfect

The well known proverb "Practice makes perfect." means that when we set about a difficult task or begin to learn something new, we need to practice constantly. Getting familiar with something is merely the first step. Only through constant practice can we get to know how each parts are related and only in this way can we become skilled in doing the work and in the end have a better command of it.

Many examples can be cited to illustrate this fact. Learning to write English composition is a good case in point. Many students complain that writing in English is really a great problem for them. But do you notice how often they practiced writing English compositions in their daily life? If they fail to follow what the proverb says, if they don't write regularly in English, how can they expect to improve their writing?

Let's take playing piano as another example. Many want to be famous pianists, but few know the road to success. How can oneplay the piano wonderfully if he only practices it once inawhile. The road to success is filled with hard work. Only when one persists in practicing hour after hour, day after day can he get to the peak of success.

There are other countless examples in our daily life, but I think the above mentioned are evident enough to illustrate the truth of the proverb. We ought to keep the proverb in mind whenever we do something new and difficult.

熟能生巧作文3

Practice Makes Perfect 熟能生巧

The saying that practice makes perfect means that after you have plenty of practice in what you are doing, you will be perfect in it. He who practices a lot will master the skill more quickly than he who seldom or hardly practices.

For example, when we learn English, we have to learn grammar, words, expressions and so on. The most important thing may be how to put what we have learned into practice. If you only learn the grammar rules by heart and don't do enough exercises, it is certain that you can't understand them perfectly. But if you practice a lot, maybe you will understand them more deeply and you can find some good methods of applying them. Memorizing English words whenever time permits,we can easily memorize them and can even find a way to memorize them more quickly.

There is another example. A famous singer can sing very welt. Of course, his talent is very important, but practice is necessary. It is necessary to practice to make the singer sing better and better.

It is evident that practice is important for everybody. If you want to improve your study and work, you should remember that practice makes perfect.

諺語“熟能生巧”意味着在你有足夠的實踐中,你在做什麼,你將會做得完美。練習的人會更快的熟練比起那些很少或從不練習的人來說。

例如,當我們學習英語,我們必須學習語法,語言,表情等。最重要的是如何把我們所學到的知識運用到實踐中。如果你只學習語法規則而不做足夠的練習,你肯定不能充分理解它們'。但如果你練習了很多,也許你就會深刻理解它們,你可以找到一些好的方法去運用它們。記英語單詞,只要時間允許,我們可以很容易地記住它們,甚至能找出一種更快的記憶單詞的方法。

還有一個例子。一個著名的歌手歌唱得非常好。當然,他的天賦是很重要,但是實踐是必要的。這是練習使這位歌手唱得好。

這是顯而易見的,實踐是非常重要的每個人。如果你想提高你的學習和工作,你應該記住,熟能生巧。

熟能生巧作文4

The saying that practice makes perfect means that after you have plenty of practice in what you are doing, you will be perfect in it. He who practices a lot will master the skill more quickly than he who seldom or hardly practices.

諺語“熟能生巧”就是說進行大量的練習後,你將會做得完美。比起那些很少或從不練習的人,進行大量練習的人會更快地掌握技能

For example, when we learn English, we have to learn grammar, words, expressions and so on. The most important thing may be how to put what we have learned into practice. If you only learn the grammar rules by heart and don't do enough exercises, it is certain that you can't understand them perfectly. But if you practice a lot, maybe you will understand them more deeply and you can find some good methods of applying them. Memorizing English words whenever time permits, we can easily memorize them and can even find a way to memorize them more quickly.

比如,我們學英語的時候,我們必須學習語法、單詞、詞句等等。最重要的是如何把我們所學到的知識運用到實踐中去。如果你僅僅牢記語法規則而不做足夠的練習,你肯定不能充分理解它們。做大量練習之後,你可能就會深刻理解它們,而且你還能找出一些好的方法去運用它們。只要時間允許就去記英語單詞,這樣我們能輕易記住它們,甚至能找出一種更快的記憶單詞的方法。

There is another example. A famous singer can sing very well. Of course, his talent is very important, but practice is necessary. It is necessary to practice to make the singer sing better and better.

還有一個好例子,一個著名的歌手歌唱得非常好。當然他的天賦是非常重要的,但是練習也是必要的。正是練習使這位歌手唱得越來越好。

It is evident that practice is important for everybody. If you want to improve your study and work, you should remember that practice makes perfect.

顯然,練習對每個人來講都很重要。如果你想提高你的學習和效果,記住:熟能生巧。

熟能生巧作文5

這學期,我被老師選去學跳健美操。

剛開始,我抱着僥倖的心理——只要課堂上把老師講的動作記住了就可以了,回家不用多練習,結果因動作不熟練經常被老師點名批評。那時,我雖然臉上掛着微笑,但心裏別提多難受了……

直到有一天,老師當衆問我們中間跳得最好的一位女生每天回家練習多長時間時,我才意識到我們之間的差距:她每天練兩小時,我只練十來分鐘。

那天晚上回家後,我拿出很長的.時間一遍遍地認真練習,直到把白天學過的動作練熟爲止。

用心練功與蜻蜓點水式的練習就是不一樣。第二天,我跳的跟那位女生一樣好,老師表揚了我,那時,我心裏樂開了花……

其實,生活當中,有許多事情都是這樣的。比如,每天課堂上學過的知識,回家只有用心複習了才能記住。就像英語單詞,如果你今天背了,明天不及時複習的話,很快就忘記了,只有反覆誦讀才能記牢。

媽媽經常告訴我:“你們這個年齡段,學得快,忘得也快。學過的知識,要反覆溫習才能記得牢。不然,幾天之後,就會把老師講過的知識統統還回去了。”

是啊,“溫故而知新”“熟能生巧”,講得都是這個道理吧。正如《賣油翁》中的老翁所說:“無他,但手熟爾。”

熟能生巧作文6

小時候,我常在電視上看見那些哥哥姐姐在舞臺上拉小提琴,還一邊跳着一邊拉,十分羨慕,希望自己也能像他們一樣。我從此對小提琴產生了濃厚的興趣。於是,帶着一份新奇,我開始與老師學習拉小提琴。

起初,我每天抱着那把小提琴,撥着琴上的一根根弦,聽着它發出的清脆的聲音,撫摸着棕黃色的琴身,甚至連琴盒都忍不住多看幾眼。等到我能拉一些簡單的曲子時,就急着想要模仿電視裏的人物,架着琴在家裏亂蹦亂跳,頭晃動得厲害,琴聲一直毫無規律地抖動着,非常刺耳,卻只有我還在自我陶醉中,“玩”得不亦樂乎,直到腿腳痠痛才停止。一連幾天下來,我漸漸發現這樣雜亂的琴聲,已經失去了小提琴最原始的音色,失去了小提琴最美妙的旋律,更失去了我學小提琴的意義。老師告訴我,在剛開始學琴的時候不要故意加上多餘的動作,這樣會影響曲子的連貫性和平穩度。我這纔想到自己是多麼愚昧無知。經過一段時間,我把這個壞習慣改正了,因爲我懂得了,學拉琴最重要的是琴聲,而不是動作。

如今,我已學了五年的小提琴了。現在,我的琴聲比以前成熟了許多,而且能拉出自己的感情,身體也會隨着琴聲不由自主地做出一些和諧的動作,讓人特別有成就感。到今天,我終於明白“熟能生巧”的含義了。

熟能生巧作文7

在《賣油翁》這一篇文章中,倒油技術高超且謙虛的賣油翁對康肅公說出這樣一句話:“無他,惟手熟爾。”其實就是熟能生巧。讀了這篇文章,我想起了自己學長笛的事,與這十分相似。

我剛開始學長笛,對手中這個在燈光下閃閃發光的長笛愛不釋手,每天都要擦一擦,吹一吹,生怕它落半點兒灰塵。學習長笛的第一課就是吹笛頭。笛頭最關鍵,它要是吹不響就根本吹不出好聽的曲子。我開始練習吹笛頭,我努力按照書中所講述的方法,將氣吹入孔中,老師也不斷來糾正我的姿勢。因爲是第一次吹,所以難免有一些不適應,漸漸地,頭開始暈。老師走過來,問我什麼感覺,我用手撐着腦袋,弱弱地說了一句:“缺氧。”老師哈哈一笑,說:“那是當然,第一次吹嘛!我記得我剛開始學長笛時,別人一吹就響,我吹了一週都沒響,我就急了。後來總算能吹出聲音了。看,我現在吹得這麼流暢。”我愣住了,我一直以爲老師在音樂是有極高天賦的,絕對是一吹就響,一彈就會,但沒想到老師也遇到過困難。我開始在心底爲自己加油打氣,肯定練着練着就熟悉了。彈電子琴時我也這麼想,拿到新譜子時,遇到挫折我總會說:“肯定努力練就會熟悉的!不能灰心!”我相信吹長笛也是如此。

幾周過去了,我不僅吹響了長笛,並學了指法。老師指出我的氣息不夠長,要我每天練十分鐘長音。和我一起上課的有吹薩克斯的哥哥和吹單簧管的妹妹,他們的氣息特別長,是我的三四倍,看樣子,至少練了有三年。我一看他們這麼厲害,我可不能輸,每次儘可能地把氣息延長,回家後也不斷地練習,漸漸吹得越來越長,每次練完就像在做夢一樣,沒想到自己能吹那麼長。

一學期過去了,我也進步了不少,有時連自己也感到驚訝,以前的我會想到現在的我是這樣嗎?不過細細想一想,這也是因爲熟能生巧吧。我從心底佩服那些技藝高超的人,佩服的是他們堅持不懈的毅力和不斷進取的精神。

熟能生巧作文8

熟能生巧的意思就是:熟練了,就能找到竅門,形容非常熟練。要想熟練就必須付出極大的努力。

那時候我在學打字,發現很難,因爲要堅持,要記憶,鍵盤的字母……零散的字母在手指下“晃動”因爲我根本就沒能記住那些字母,不看鍵盤打不出來。今天才是第一天學,就開始覺得難了。在慌亂、沒有思緒的情況下我努力地揮去那些焦急和煩悶,因爲只有靜下浮躁的心纔可以讓自己清醒。

後來我慢慢懂一點了,便開始堅持練習打字,先是開始金三打字練習,漸漸的,我開始了聊天、查資料、打草稿,越來越快,效率越來越高,使我不再厭倦打字。

無論哪一門技藝,都要勤學苦練,時間久了,纔會熟能生巧。否則,什麼也學不好。

熟能生巧作文9

Practice Makes Perfect

There is an old saying itl China: Practice makes perfect. Practice is a means and perfect is a goal. Only when you do more practice can you make things perfect. This is true not only in our learning but also in other walks of life. Take the study of English for example. Practice enables us to spell words correctly and master the rules of grammar quickly and practice also makes us hecome fluent in speaking and writing. It is ahnost impossible for a person to speak English fluently and accurately without a lot of practice. Another case in point is cooking. A good cook can prepare a delicious meah But you will not be surprised at his performance if you know how much time he has spent practising. Through practice, he then becomes an expert at cooking. It goes without saying that practice makes perfect. Only through practice can one be good at doing things. Since we have realized the importance of practice, why not put it into practice?

熟能生巧

實踐使Perfect1。怎樣理解“熟能生巧”2。例如:在英語學習中... ... 3。又如... ...有句老話里拉中國:熟能生巧。實踐是一種手段和完善是一個目標。只有當你做更多的實踐你能完美的東西。這不僅適用於我們的學習,而且在生活的其他行業。就以英國爲例的研究。實踐使我們能夠正確拼寫的話,掌握語法規則和慣例也很快使我們hecome在口語和寫作流利。這是ahnost,不可能一人能說流利英語,準確而大量的實踐。另一個例子是烹飪。一個好的廚師可以準備美味meah但你不會在他的表現感到驚訝,如果你知道多少時間,他花了執業。通過實踐,他又成爲了在烹飪專家。不用說,熟能生巧。只有通過實踐才能善於做的事情。既然我們已經認識到實踐的重要性,爲什麼不實行呢?

熟能生巧作文10

The well known proverb "Practice makes perfect。" means that when we set about a difficult task or begin to learn something new, we need to practice constantly。 Getting familiar with something is merely the first step。 Only through constant practice can we get to know how each parts are related and only in this way can we become skilled in doing the work and in the end have a better command of it。

Many examples can be cited to illustrate this fact。 Learning to write English composition is a good case in point。 Many students complain that writing in English is really a great problem for them。 But do you notice how often they practiced writing English compositions in their daily life? If they fail to follow what the proverb says, if they don't write regularly in English, how can they expect to improve their writing?

Let's take playing piano as another example。 Many want to be famous pianists, but few know the road to success。 How can oneplay the piano wonderfully if he only practices it once inawhile。 The road to success is filled with hard work。 Only when one persists in practicing hour after hour, day after day can he get to the peak of success。

There are other countless examples in our daily life, but I think the above mentioned are evident enough to illustrate the truth of the proverb。 We ought to keep the proverb in mind whenever we do something new and difficult。