2017年翻譯資格考試初級口譯短語詞組「必備」

根據“人力資源社會保障部2017年翻譯資格考試計劃及有關問題通知” 可知:2017年翻譯資格(CATTI)考試時間上半年5月20、21日,下半年11月4日、5日。小編下面爲大家整理關於初級口譯的短語詞組,歡迎閱讀參考:

2017年翻譯資格考試初級口譯短語詞組「必備」

1) community development oriented 以發展社區爲宗旨的

2) deserved winners當之無愧的獲獎者

3) ethnic minorities少數民族

4) gainful employment有報酬的.

5) gender issues性別問題

6) handicraft works 手工藝品

7) income generation 工薪階層

8) in-depth knowledge深入瞭解

9) the handicapped殘疾人

10) 不求最大,但求最好seek the best instead of the largest

11) 產業結構industrial structure

12) 城鄉一體化the unified design between the city and the countryside

13) 短期行爲short-term conduct

14) 房地產開發real estate development

15) 扶貧幫困help and support the poor

16) 公共綠地public lawn

17) 公用事業public utilities

18) 會展中心convention center

19) 基建規模infrastructure scale

20) 精品意識consciousness for the best

21) 精品住宅區model human settlements

22) 企業效益enterprise revenue

23) 文明乘車civil bus ride

24) 希望工程Hope Project

25) 以人爲本human centered

26) 主辦城市the host city

27) 綜合治理comprehensively administer

28) economic recession 經濟蕭條

29) press conference 記者招待會

30) rough diamond 鑽坯

31) sophisticated machine 先進機器

32) economic recession 經濟蕭條

33) press conference 記者招待會

34) rough diamond 鑽坯

35) sophisticated machine 先進機器

36) staggering growth 強勁的增長

37) trade union 業界

38) umbrella name統稱

39) 瀕臨停產邊緣be close to production collapse

40) 反省reflect on

41) 回報期period of investment return

42) 痛定思痛recall a painful experience

43) 臥薪嚐膽endure present hardships to revive

44) 興旺期blossom period

45) develop and flourish 茁壯成長

46) expanding export earner不斷擴展的出口創匯者

47) impose stringent rules定下嚴格規則

48) 市場波動market fluctuation

49) 協會章程association charter

50) 總經營額total business revenue

51) end-user用人單位

52) entry-level學徒期

53) from square one從頭開始

54) high-caliber高水平的

55) instill or reinforce灌輸或強化

56) job specification工作性質

57) localization programs本土化項目

58) performance appraisal表現評估

59) 不斷調整和日趨完善的階段the stage of constant adjustment and improvement

60) 產學研一體化的辦學機制the educational mechanism of combining learning with research and production

61) 成人學歷教育,高等教育自學考試 continuing education and self-study examination of higher education

62) 初露端倪reveal its importance for the first time

63) 翻譯導遊tourist interpreter

64) 複合型,應用型管理人才versatile and practical management talents

65) 結構性調整structural adjustment

66) 民俗風情customs and habits

67) 相伴而生be accompanied by

68) 學術領域academic sector

69) 應勢而生come into existence as the situation requires

70) 在職培訓part-time training

71) 專業方向professional emphasis

72) 資格考試qualification test