2017翻譯考試必備數詞的翻譯方法
掌握數詞的翻譯方法,對於翻譯資格考試來說,肯定是有很大幫助的,下面小編就爲大家整理了一些,一起來學習學習吧!
一、數字增減的譯法:
1.句式特徵:by+名詞+比較級+than 。
The wire is by three inches longer than that one.這根導線比那根長3英寸。
2.句式特徵:表示增減意義的動詞+to+n.譯爲:增加到……或減少到…… 。
Metal cutting machines have been decreased to 50.金屬切割機已經減少到50臺。
二、百分數增減的表示法與譯法
1.句式特徵:表示增減意義的動詞+% 。
The output value has increased 35%.產值增加了35% 。
2.句式特徵:表示增減意義的動詞+by+% 。
Retail salses should rise by 8%商品零售額應增加3%。
The prime cost decreased by 60%.主要成本減少60%。
3.句式特徵:表示減少意義的動詞+to+%表示減少後剩餘的`數量 。
By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.採用這種新工藝,鐵的損失量減少到20% 。
4.句式特徵:%+ 比較級 +than表示淨增減的數量 。
Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售額與去年相比,有望增加9%。
5.句式特徵:% + 比較級 + 名詞表示淨減數 。
The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型機械能耗量淨減10%。
6.句式特徵:a + % + increase表示淨增數。
There is a 20% increase of steel as compared with last year.與去年相比,今年鋼產量淨增20% 。
7.句式特徵:%+ (of) 名詞(代詞)表示淨減數,數字n照譯。
The production cost is about 60 percent that of last year.今年產值僅爲去年的60% 。
8.句式特徵:%+up on 或over表示淨增數 。
The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年糧食產量比1978年淨增20%。
相關文章
-
英語翻譯資格考試十大翻譯方法2017
當品味完一部影視作品後,一定有不少感悟吧,需要好好地對所收穫的東西寫一篇觀後感了。現在你是否對觀後感一籌莫展呢?以下是小編整理的電影《真愛》觀後感,僅供參考,歡迎大家閱讀。電影《真愛》觀後感1電影《真愛》觀後感 -
2017年英語翻譯資格考試十大翻譯方法
你知道英語翻譯資格考試翻譯技巧有哪些嗎?你對英語翻譯資格考試翻譯技巧了解嗎?下面是yjbys小編爲大家帶來的英語翻譯資格考試十大翻譯方法,歡迎閱讀。 (一) 同義反譯法1. Only three customers remained in the ba -
2017初級翻譯考試口譯必備詞彙
2017年上半年的翻譯資格考試很快就要開始了,yjbys小編下面爲你整理了一些關於考試的詞彙,希望對你有所幫助。 2017初級翻譯考試口譯必備詞彙1Public authorities公共機構Regulatory mechanism 法規機制The threshold -
2017年翻譯考試初級口譯必備詞彙
2017年全國翻譯資格考試初級口譯即將開始,大家都已經進入了緊張的複習階段吧?下面yjbys小編爲大家整理了一些詞彙,歡迎閱讀。 初級必備精華詞彙(一)highlights : best, most interesting or most exciting part of s -
2016翻譯資格考試英語十大翻譯方法
從事過翻譯工作的人都知道,翻譯能力與水平的提高絕不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻譯理論、翻譯方法及翻譯技巧的基礎上,通過大量的口、筆譯實踐才能逐步實現的。下面yjbys網小編給大家介紹翻譯資格考試中英語 -
2016年翻譯資格考試英語十大翻譯方法
腦筋急轉彎是一種常見的智力遊戲,要求我們打破習慣性思維來獲得它的娛樂性。還記得哪些急轉彎題目嗎?以下是本站小編爲大家提供的世上超級爆笑連續腦筋急轉彎,供大家參考借鑑。世上超級爆笑連續腦筋急轉彎(精選篇)1. -
2017年翻譯資格考試初級口譯短語詞組「必備」
根據人力資源社會保障部2017年翻譯資格考試計劃及有關問題通知 可知:2017年翻譯資格(CATTI)考試時間上半年5月20、21日,下半年11月4日、5日。小編下面爲大家整理關於初級口譯的短語詞組,歡迎閱讀參考:1) community devel -
2016翻譯資格考試中常用數字的翻譯
翻譯專業資格(水平)考試,是我國翻譯系列職稱評審制度的重大改革。翻譯專業資格(水平)考試與原有翻譯專業技術職務任職資格評審制度相比,更體現了科學、客觀、公平、公正的原則,報名參加考試人員不受學歷、資歷和所從事專 -
2016年翻譯資格考試中常用數字的翻譯
2016年5月21日將進行一二三級翻譯資格考試,下面yjbys爲大家準備的是翻譯資格考試中常用數字的翻譯,僅供參考! (1)等值翻譯a drop in the ocean 滄海一粟within a stone's throw 一步之遙kill two birds with one -
2017考博英語翻譯的八種翻譯法
考博英語翻譯對很多考生來說,都覺得是一道難題,其實不然,掌握了必要的方法和規律,往往會有意想不到的效果。以下是YJBYS小編搜索整理的關於2017考博英語翻譯的八種翻譯法,供參考閱讀,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息