2017年CATTI初級口譯譯文閱讀
2017年翻譯資格(CATTI)考試時間下半年時間爲11月4日、5日,下面yjbys小編爲大家準備了初級口譯的譯文,歡迎閱讀。
總理談中國政治體制改革(《華盛頓郵報》採訪)
A:中國的經濟改革發展迅速,使得中國在短期內取得高速增長。中國是否需要加快政治改革以跟上經濟改革的步伐?
B:China embarked on the road to reform and opening up in 1978. Our reform is a comprehensive one which includes both economic and political restructuring. Precisely as Mr. Deng Xiaoping pointed out, without political reform, economic reform would not be successful. In essence, political restructuring in China aims at integrating the leadership of the Chinese Communist Party, the people’s role as masters of their own affairs, and the rule of law in the conduct of public affairs.
At present, it is particularly important to do a good job with regard to the following. First of all, we should develop democracy to safeguard people’s democratic rights and to respect and protect their human rights. Secondly, we should improve the legal system through better legislation, better administration according to the law, and greater judicial reform. Thirdly, we should run the country according to the law, making our socialist democracy more institutionalized, standardized and regularized, and in this way we can make sure that it will not change because of changes in the leadership or changes in the views and priorities of leaders. Fourthly, we must strengthen supervision, and we should make sure that the government is placed under the supervision of the people. We have to develop democracy and strengthen supervision. Only in this way can we make sure the government will not relent in its efforts, and this would help avoid a situation whereby the government would be a failure.
China is a big country with 1.3 billion people. So, political reform should be pressed ahead in an orderly fashion and in a well-organized manner. Now there exist many misunderstandings. For instance, with regard to freedom of religious belief. Freedom of religious belief is clearly written into China’s constitution. China currently has over 100 million religious followers and over 100,000 religious sites.
Since the beginning of the reform and opening up, one religious site has been either built or restored every three days. There are quite a number of religious sites around the Zhongnanhai. For instance, to the east of Zhongnanhai, there’s the Wangfujing Catholic Church. To the south, there’s the Islamic mosque on Niujie Street. To the north, there’s the Yonghe Buddhist Monastery. To the west is the Baiyun Taoist Temple. Nearest to Zhongnanhai is the famous Sishiku Catholic Church, which has a long history in China. If you visit these religious sites, I’m sure you will see people practicing their religious faith.
A:今後中國在政治改革方面還會有什麼步驟?比如說現在的直接選舉,是否會從基層推進到鄉鎮?
B: At the moment, we have introduced the practice of self-administration and direct elections in 680,000 villages. This is a great innovation, and it is also very good practice for Chinese farmers. We have also introduced suffrage for the election of people’s deputies at the level of townships, counties and urban cities without districts. Indirect elections are held for the leadership of the provinces, and of municipalities with districts, as well as for the central authorities. Why? This is because China is such a huge country with such a big population. It is still underdeveloped, and economic development is uneven between regions. So conditions are not ripe for direct elections at the higher levels. The fist hindrance in my view is the inadequate education level of the population.
相關文章
-
2017翻譯資格考試CATTI初級口譯譯文閱讀
1、國際菸草控制公約女士們,先生們:首先,我要告訴大家一個好消息。一個以降低死亡與疾病主要原因爲目的的公約剛剛生效。這個公約就是《菸草控制框架公約》,它是由世界衛生組織主持達成的第一個(具有法律效力的)國際 -
2017年CATTI初級口譯譯文訓練
2017年翻譯資格(CATTI)考試很快就要舉行了,你做好準備了嗎?下面yjbys小編爲大家準備了關於初級口譯譯文的文章,歡迎閱讀。Why China Says No to the Arbitration on the South China Sea中國爲什麼對南海仲裁案說不Fu Y -
2017年catti三級筆譯綜合閱讀
Self-distrust is the cause of most of our failures.以下是小編爲大家搜索整理的2017年catti三級筆譯綜合閱讀,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!Up until now, Disney’s for -
2017年catti翻譯資格考試口譯訓練
The man with a new idea is a crank until the idea succeeds.以下是小編爲大家搜索整理的2017年catti翻譯資格考試口譯訓練,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業考試網! part 1迄今爲止,《財 -
2017年5月CATTI三級筆譯綜合閱讀輔導
不去耕耘,不去播種,再肥的`沃土也長不出莊稼,不去奮鬥,不去創造,再美的青春也結不出碩果。以下是小編爲大家搜索整理的2017年5月CATTI三級筆譯綜合閱讀輔導,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試 -
2017下半年初級CATTI口譯詞彙延伸解析
已到了一天的末尾,在你心中有什麼感想呢?是時候用心地寫一篇日記了。那如何寫一篇漂亮的日記呢?下面是小編收集整理的中秋節日記8篇,僅供參考,大家一起來看看吧。中秋節日記 篇1中秋節是中國第二大傳統節日,每年農曆八月十 -
2017下半年catti翻譯資格考試初級筆譯模擬題
One good tu deserves another.以下是小編爲大家搜索整理的2017下半年catti翻譯資格考試初級筆譯模擬題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!1. The most thrilling explanation is, un -
2017年下半年catti初級口譯複習題及答案
Rome wasn’t built in a day. work harder and practice more. your hardworking will be rewarded by god one day. god is equal to everyone! 以下是小編爲大家搜索整理的2017年下半年catti初級口譯複習題及 -
2017年CATTI三級口譯訓練題
The force of the wind tests the strength of the grass. 以下是小編爲大家搜索整理的2017年CATTI三級口譯訓練題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網! Part One:The 85th Academy -
2017年CATTI三級口譯模擬試題
【第一題】成品油定價機制改革迎來新突破。國家發展改革委13日宣佈,爲國內汽柴油價格調整設定 “地板價”和“天花板價”,同時宣佈將國內汽柴油最高零售價格下調到位。China has launched a new pricing system for