河中石獸中的古今異義詞

《河中石獸》是紀昀(jǐ yún)(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河裏掉了石獸,因爲水的衝力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

河中石獸中的古今異義詞

  原文

滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以爲順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里,無跡。

一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能爲暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”衆服爲確論。

一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力,必於石下迎水處齧沙爲坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再齧,石又再轉。轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得於數裏外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?

  譯文:

滄州的.南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河裏,兩隻石獸一起沉沒於此。經過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最後也沒找到。僧人們認爲石獸順着水流流到下游了。於是划着幾隻小船,拖着鐵鈀,(向下遊)尋找了十多裏,沒有找到石獸的蹤跡。

一位講學家在寺廟中教書,聽說了這件事笑着說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎麼能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,泥沙的性質鬆軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順着河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認爲(這話)是精當確切的言論。

一位老河兵聽說了講學家的觀點,又笑着說:“凡是落入河中的石頭,都應當在河的上游尋找它。正因爲石頭的性質堅硬沉重,沙的性質鬆軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反衝的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再衝刷,石頭又會再次轉動,像這樣不停地轉動,於是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾裏外尋到了石獸。

既然這樣,那麼天下的事,只知道表面現象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據某個道理就主觀判斷嗎?

  古今:

耳:古義:罷了。例句:漸沉漸深耳 今義:五官之一,用來聽聲音。

物理:古義:客觀事物的道理,規律。例句:爾輩不能究物理 ;今義:一種學科。物理學。

並:古義:一起 。 例句:二石獸並沉焉。 今義:並列

閱:古義:經歷 例句:閱十餘歲。 今義:閱讀

是:代詞 ,此,這。 例句:是非木柿 。 今義:判斷詞 是

蓋:古義:發語詞,因爲。 例句: 蓋石性堅重。 今義:有遮蔽作用的器物

但:古義:但,只。 例句: 但知其一。 今義:錶轉折 但是,卻

求:古義:尋找。例句:求石獸於水中。今義:請求、要求、追求

已:古義:停止。例句:轉轉不已。今義:已經

  異詞:

去:豈有爲暴漲攜之去離去,距離

西蜀之去南海 距離

爲:豈能爲暴漲攜之去 被

必於石下迎水外齧沙爲坎穴 成爲

橘生於淮南則爲橘 是

爲其來也 在

臨:臨崩寄臣以大事。——諸葛亮《出師表》。靠近,逼近(多用於上對下,強對弱)

臨溪而漁。——宋· 歐陽修《醉翁亭記》。 又

東臨碣石(山名),以觀滄海。——曹操《觀滄海》。到,至。

執策而臨之。——唐·韓愈《雜說》。 面對(上對下,尊對卑)

有亭翼然臨於泉上。——宋·歐陽修《醉翁亭記》。從高處往低處察看

乃:乃石性堅重——《河中石獸》。而,又

當立者乃公子扶蘇。——《陳涉世家》。是,就是,原來是。

問今是何世,乃不知有漢。——《桃花源記》。竟然。

屠乃奔倚其下。——《聊齋志異·狼三則》。於是;就

乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。——《聊齋志異·狼三則》。剛剛,才,表示事情發生得晚或結束得晚

蒙乃始就學——《孫權勸學》。這樣,如此

王師北定中原日,家祭無忘告乃翁(父親)。——陸游《示兒》。你,你的

  通假:

鈀:通“耙”,耕地的農具。

求之下流,固顛 . “顛”通“癲”,“瘋狂”