《聊齋志異之偷桃》原文及譯文

引導語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。下面是yjbys小編爲你帶來的《聊齋志異之偷桃》原文及譯文,希望對你有所幫助。

《聊齋志異之偷桃》原文及譯文

  原文:

童時赴郡試[1],值春節[2]。舊例,先一日,各行商賈,綵樓鼓吹赴藩司,名曰“演春”[3]。餘從友人戲矚[4]。是日遊人如堵。堂上四官,皆赤衣[5],東西相向坐。時方稚,亦不解其何官。但聞人語嚌嘈[6],鼓吹聒耳。忽有一人,率披髮童,荷擔而上[7],似有所白;萬聲洶動,亦不聞爲何語。但視堂上作笑聲。即有青衣人大聲命作劇。其人應命方興[8],問:“作何劇?”堂上相顧數語。吏下宣問所長。答言:“能顛倒生物[9]。”吏以白宮。少頃復下,命取桃子。

術人聲諾,解衣覆笥上,故作怨狀,曰:“官長殊不了了!堅冰未解,安所得桃?不取,又恐爲南面者所怒[10]。奈何!”其子曰:“父已諾之,又焉辭?”術人惆悵良久,乃雲:“我籌之爛熟。春初雪積,人間何處可覓?惟王母園中[11],四時常不凋卸[12],或有之。必竊之天上,乃可。”子曰:“嘻!天可階而升乎[13]?”曰:“有術在。”乃啓笥,出繩一團,約放十丈,理其端,望空中擲去;繩即懸立空際,若有物以掛之。未幾,愈擲愈高,渺入雲中;手中繩亦盡。乃呼子曰:“兒來!餘老憊,體重拙,不能行,得汝一往。”遂以繩授子,曰:“持此可登。”子受繩,有難色,怨曰:“阿翁亦大憒憒[14]!如此一線之繩,欲我附之,以登萬仞之高天。倘中道斷絕,骸骨何存矣!”父又強嗚拍之[15],曰:“我已失口,悔無及。煩兒一行。兒勿苦,倘竊得來,必有百金賞,當爲兒娶一美婦。”子乃持索,盤旋而上,手移足隨,如蛛趁絲,漸入雲霄,不可復見。久之,墜一桃,如碗大。術人喜,持獻公堂。堂上傳示良久,亦不知其真僞。忽而繩落地上,術人驚曰:“殆矣!上有人斷吾繩,兒將焉託!”移時,一物墮。視之,其子首也。捧而泣曰:“是必偷桃,爲監者所覺。吾兒休矣!”又移時,一足落;無何,肢體紛墮,無復存者。術人大悲,一一拾置笥中而合之,曰:“老夫止此兒,日從我南北遊。今承嚴命[16],不意罹此奇慘!當負去瘞之。”乃升堂而跪,曰:“爲桃故,殺吾子矣!如憐小人而助之葬,當結草以圖報耳[17]。”坐官駭詫,各有賜金。術人受而纏諸腰,乃扣笥而呼曰:“八八兒,不出謝賞,將何待?”忽一蓬頭僮首抵笥蓋而出,望北稽首,則其子也。以其術奇,故至今猶記之。後聞白蓮教能爲此術[18],意此其苗裔耶[19]?

  註釋:

[1]童時赴郡試:童年時赴府城應試。試,此指“童試”。明清時代應試生員(秀才)的考試,稱“童生試”,簡稱“童試”。童試共分三個階段:初爲縣試,錄取後參加府試,最後參加院試,錄取即爲生員。郡,指濟南,當時淄川屬濟南府。

[2]春節:古時以立春爲春節。

[3]“舊例”五句:指山東舊時習俗,於立春前一日的迎春活動。如《商何縣誌》(道光本)載:“立春前一日,官府率士民具芒種春牛,迎春於東郊,里人行戶扮漁樵耕讀諸戲,結綵爲樓,以五辛爲春盤,飲酒簪花,啖春餅……”藩司,即布政使,明代爲一省的行政長官,清代則爲總督、巡撫的屬官,專管一省的財賦和人事。這裏指藩司衙門。

[4]戲矚:遊玩觀看。

[5]四官皆赤衣:《明會要》二四引《會典》、《通考》:“凡公服:……一至四品,緋袍。”清初服色,沿襲明制。據此,四官應爲總督、巡撫、布政使、按察使等省級官員。

[6]人語嚌 (jì劑)嘈 (cáo曹),人聲喧鬧。[7]荷擔:指用擔子挑着道具。

[8]方興:方始站起。上文“似有所白”,當指跪白。

[9]顛倒生物:意思是能顛倒按季節時令所生長的植物。

[10]南面者:這裏指堂上長官。古以面南爲尊,帝王或長官都坐北朝南。

[11]王母園:即西王母的蟠桃園。王母,指西王母,俗稱“王母娘娘”,古代神話中的女神。《藝文類聚》八六引《漢武故事》:“東郡獻短人,呼東方朔。朔至,短人因指朔謂上曰: ‘西王母種桃,三千歲一爲子,此兒不良也,已三過偷之矣。’後西王母下,出桃七枚,母因瞰二,以五枚與帝,帝留核着前。母曰:‘用此何?’上曰:‘此桃美,欲種之。’母笑曰:‘此桃三千年一着子,非下土所植也。’”據此,後世小說遂衍化出西王母的蟠桃園。

[12]凋卸:即凋謝。卸,通“謝”,落。

[13]無可階而升乎:天可以沿着階梯爬上去嗎。《論語·子張》:“夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。”階,梯。

[14]大憒憒 (kuìkuì愧愧):太糊塗。大,通“太”。

[15]嗚拍之:撫拍哄勸他。嗚,哄兒聲。《世說新語·惑溺》:“兒見充 (賈充)喜踊,充就乳母手中嗚之。”

[16]嚴命:這裏指官長的指示、訓令。嚴,本爲對父親的尊稱,父命因稱“嚴命”。舊時稱地方官爲父母官,所以借稱。

[17]結草以圖報:意思是死了也要報答恩惠。《左傳·宣公十五年》載,魏武子病時囑其子魏顆,一定要讓其愛妾改嫁;病危時又囑以此妾殉葬。武子死後,魏顆遵照前囑讓她改嫁了。後來魏顆與秦力士杜回交戰,見一老人結草絆倒杜回,使其得勝。夜間夢見那位老人來說,他是所嫁妾的父親,以此來報答魏顆未讓其女殉葬的恩惠。後遂以“結草”代指報恩。

[18]白蓮教:也稱“白蓮社”,是一個雜有佛道思想的民間祕密宗教組織。起源於佛教的白蓬宗。元、明、清三代常爲農民起義所利用。元末紅巾軍劉福通、韓山童,明末山東鉅野人徐鴻儒,均以白蓮教聚結羣衆,發動起義。

[19]苗裔:遠末子孫。《離騷》:“帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。”這裏指白蓮教的後世徒衆。

  譯文:

我童年的時候,一次到濟南府參加考試,正巧遇到過春節。接舊風俗,春節的前一天,城裏的各行各業作生意的`,要擡着綵樓,吹吹打打地到布政司衙門去祝賀春節,這叫做“演春”。我也跟着朋友到那裏去看熱鬧。

那天,遊人很多,人們把四面圍得像堵牆,水泄不通。大堂上坐着四位官員,身上都穿着紅袍,東西面對坐着。那時我年紀還小,也不懂得堂上是什麼官。只聽得人聲嘈雜,鼓樂喧天,震耳欲聾。忽然有一個人,領着一個披頭散髮的童子,挑着一副擔子,走上堂來,好像說了一些話,只是人聲鼎沸,也聽不見他說了些什麼,只見大堂上的人在笑。接着,就有個穿黑色衣服的衙役傳話說,讓他們演戲。那人答應了,剛要表演,又問道:“耍什麼戲法?”堂上的人相互商量了幾句,就見有個衙役走下堂來,問他有什麼拿手的好戲法。那人回答道:“我能顛倒生物的時令,生長出各種各樣的東西。”衙役回到堂上稟報後,又走下來,說叫他表演取桃子。

耍戲法的點頭答應了,脫下衣服蓋在竹箱上,故意裝出一副埋怨的樣子說:“官長們委實不明白事理,眼下冰還沒有化,叫我哪裏去取桃子呢?不去取吧,怕惹得官長生氣,這可叫我怎麼辦?”他的兒子說:“父親已經答應了,又怎麼好推辭呢?”耍戲法的人爲難了一陣子,說道:“我認真想過了,眼下還是初春天氣,冰雪還未融化,在人間哪裏能找到挑子啊?只有王母娘娘那蟠桃園裏,四季如春,興許會有桃子。可是,必須到天上去偷,才能得到桃子。”兒子說:“嘻!天可以像有臺階似地走上去嗎?”耍戲法的說:“我自有辦法。”說完,就打開竹箱子,從裏面取出一團繩子,大約有幾十丈長。他理出一個繩頭,向空中一拋,繩子竟然掛在半空,好像有什麼東西牽着似的。眼看着繩子不斷上升,愈升愈高,隱隱約約地升到雲端,手中的繩子也用完了。這時,他把兒子叫到身邊,說:“孩子你來,我老了,身體疲乏、笨拙,上不去,你替我走一趟吧。”接着就把繩子頭交給兒子,說:“抓着這根繩子就可登上去。”

兒子接過繩子,臉上顯出很爲難的樣子,埋怨說:“爹爹真是老糊塗了,這樣一條細細的繩子,就叫我順着它爬上萬丈高天。假若中途繩子斷了,掉下來也是粉身碎骨。”父親哄着而又嚴肅地說:“我已經出口答應人家,後悔也來不及了,還是麻煩兒子去走一趟。不要怕苦,萬一能偷得來桃子,一定能得到百金的賞賜,那時我一定給你娶個漂亮的媳婦。”兒子無奈,用手拉住繩子,盤旋着向上攀去;腳隨着手向上移動,活像蜘蛛走絲網那樣,漸漸沒入雲端,看不見了。過了一會,從天上掉下一個桃子,像碗口那麼大。耍戲法的很高興,用雙手捧着桃子,獻到堂上。堂上的官員看了老半天,也說不清是真是假。這時,繩子忽然從天上落下來,耍戲法的驚惶失色地喊道:“糟了!天上有人把繩子砍斷了,我兒子可怎麼下來啊?”又過了一會兒,又掉下個東西來,一看,原來是他兒子的頭。他捧着兒子的頭哭着說:“這一定是偷桃時,被那看守人發現了,我的兒子算完了。”正哭得傷心時,從天上又掉下一隻腳來;不一會,肢體、軀幹都紛紛落下來。

耍戲法的人很是傷心,一件一件地都撿起來裝進箱子,然後加上蓋說:“老漢只有這麼個兒子,每天跟我走南闖北。今天遵照官長的嚴命,沒有料到遭到這樣的慘禍,只好把他揹回去安葬。”於是,他走到堂上,跪下哀求說:“爲了去偷桃子,我兒子被殺害了!大人們可憐小人,請賞給幾個錢,也好收拾兒子屍骨。日後,我死了也當報答各位官長的恩情。”

堂上的官員很驚駭,各自拿出許多銀錢賞他。他接過錢纏到腰上,從堂上走下來,用手拍打着箱子,招呼說:“八八兒啊,不趕快出來謝謝各位大人的賞錢,還等到什麼時候!”忽然,一個披頭散髮的小孩用頭頂開箱蓋,從箱子裏走出來,朝堂上叩頭。一看,原來就是他的兒子。

因爲這個戲法耍得太神奇了,直到現在我還記得很深刻。後來聽人說,白蓮教能表演這個法術。我想,這可能就是他們的後代吧?