英美英語單詞的比較

英語以美國和英國爲兩大流系, 兩種英語在發音, 拼寫和字面上都存在

英美英語單詞的比較

若干的差異. 在中文裏同表示一樣東西, 卻在字面上有所不同.

同意不同字.

UK Word(英國) USA Word(美國)

足球 football soccer

帳單 bill check

紙幣 note bill

數學 maths math

圖釘 drawing pin thumb tack

馬甲,背心 waist coat vest

女士緊身褲 tights (panty) hose

男士長褲 trousers pants

吊帶 braces suspenders

手提包 purse pocket book

人行道 pavement sidewalk

商店 shop store

許可售酒店鋪 off licence liquor store

商業區 town center downtown

車發動機罩蓋 bonnet hood

車後箱 boot trunk

車前玻璃 windscreen windshield

高速公路 motorway freeway

立交橋 flyover overpass

郵件 post mail

餅乾 biscuit cookie

果醬 jam jelly

果凍 jelly jello

罐 jug pitcher

糖果 sweets candy

橡皮奶嘴 dummy pacifier

尿布 nappy diaper

警察(口語) copper cop

(板球)投球手 bowler pitcher

(水)龍頭 tap faucet

電視節目 programme show

國際跳 draughs checkers

比賽 match game

句號 full stop period

(日期表示) 11/06/97 06/11/97

六月11日

同字不同意.

同一個英文詞, 在英,美英語中卻有不同意思.

UK Usage USA Usage

bill 帳單 鈔票

vest 背心 馬甲

bum(口語) 屁股 懶鬼

asian 印,巴,孟人 日, 越, 韓, 菲

indian 印度人 印第安人

fag 香菸 男同性戀

queen 女皇 男同性戀

football (英式)足球 橄欖球

pants 底褲 長褲

tea (熱,加牛奶)茶 (冷,lemon)茶

smart 衣着整潔的 聰明的

mad 瘋 憤怒