詞根與英語單詞的記憶

單詞的記憶對大多數人來說是件痛苦的事情,往往是記了又忘,忘了又記。如果從詞根來記單詞記憶效果勢必會好很多,下面就從詞根入手來看看單詞的記憶。

詞根與英語單詞的記憶

表示唱歌的詞根“cantare”

學生: 法語裏表示“歌曲”的詞是chanson, 意大利語中的歌曲是canzone。美語裏表示歌曲的應該是song吧? 看上去詞源似乎各不相同。

老師: 其實 song這個詞來源於德語, chanson 和canzone的詞根則是拉丁 語單詞cantare(唱歌) 。事實上,cantare對英語也有一定的影響。

學生: 我怎麼不太明白。

老師: 譬如說accent這個詞吧,由ac(=to與…對照,和着…+ cent(=cantare唱歌) 組成。究竟是和着什麼呢? 和着樂器或拍子唱歌。中世紀的法語裏,accent的意思是指音調。

學生: 我唱卡拉OK唱得不錯,是不是可以說我的accent很好呢?

老師: 大概可以這麼說吧。詞源其實就是一種印象,所以詞源最重要的就是創造出印象。譬如enchant(迷惑、誘惑) 這個詞,它也有相同的詞根, 由en (= in放入 +chant歌曲) 組成,從而產生出用歌曲包圍、創造出浪漫的氛圍使…暈乎迷惑的印象。

 同根關聯詞:

chant: 歌曲(來源於L. cantare 唱歌)

enchanter: 使用魔法迷惑別人的人 (由 en-(使…)+ are(唱歌)+ -er (名詞後綴) 組成)

incentive: 刺激性的,刺激、獎勵,(促銷的) 獎金 (由in- (=in裏面)+ are唱歌+ -ive (形容詞後綴)組成→原意爲通過唱歌吸引,後受 ndere (使燃燒、使燃起) 的影響,變成現在的意思。

表示原野、平原的詞根“campus”

學生: 真高興明天就可以去野營了。camp既然是支帳篷住宿,應該有“住宿” 的意思吧?

老師: 這個詞可有點不一樣噢。以camp爲詞根的campus是指“平坦的土地” ,在平地上支起帳篷纔是camp,如果在山上支帳篷可就不能叫camp了。

學生: 是嗎? 我一直認爲campus就是大學校園,原來是指平坦的土地啊。與campus有着相同詞根的詞裏還有champion(冠軍), 那平坦與冠軍之間有什麼相似之處呢?

老師: 2500年前戰爭都是在平原上進行的,只要能打倒對方保住土地就是戰爭的勝利者。拉丁語中的ca到了法語裏逐漸演變成cha. champion就有了戰勝獲得平原的意思,從而引伸出冠軍的意思。

 同根關聯詞:

encamp: 野營(由 en-(使…)+ us (平地)組成)

campaign: 選舉戰 (源於us平地→和champion一樣,都來源於在平原上展開戰鬥的意思)

表示拿、取的詞根“capere”

學生: 錢包裏要放滿了各種收據也挺煩的。對了,receipt是收據的意思,它的'詞根大概和紙有什麼關係吧?

老師: receipt(收據) 的詞根是拉丁語詞capere(=take拿、取) 。re是back(返還) 的意思,re和capere合起來也就是“拿回” 的意思。把所買的商品和發票帶上,就可以把錢要回來。以capere爲詞根的其他還有很多,ceive, cept, cip也都是詞根capere的變體。

學生: cept是經常看到的。譬如accept(接受) 就是一個很好的例子。ac(= to向、對)…+ cept(取、拿) 就成了朝自己這邊拿進,也就是接受了。據說participation(參加) 的詞根也是capere,是不是因爲人們參加會議時拿什麼東西的緣故呢?

老師: 參加會議時每個人都要有座位,對吧? participation(參加) 由part(部分) 和cipat(取) 組成,有取隊伍的一部分的意思。另外再看exception(例外) 這個詞,由ex-(=out向外)+ capere(=take取) 組成,也就是從一個集體內朝外取出的東西,對於那個集體而言就成了例外,從而引伸出“例外的” 的意思。

 同根關聯詞:

anticipate: 期望、盼望(源於anti(=before 提前)+ capere: 拿、取,引伸出 提前考慮,也就是期望的意思)

capable: 有能力的(源於拉丁語詞根capere 取+ -able能夠)

captor 生擒別人的人(源於拉丁語詞根capere 取+ -or做…的人 )

conceive 想到,懷孕(源於con(=with 與…一起+ capere取,在心裏面一起取出,心中描繪,引伸出考慮到的意思。)

deceive: (源於de(=from, off 從+ capere 取,有從他人之處取得的意思)