新聞熱詞英語詞彙:地鐵女士專用車廂

夏季女性穿着比較清涼,不少“鹹豬手”開始蠢蠢欲動。近日不少網友爆料在地鐵車廂遭遇色狼。對此有人建議地鐵開設女性專用車廂。

新聞熱詞英語詞彙:地鐵女士專用車廂

請看以下報道:

Guangzhou Daily recently launched a survey on its micro blog about the necessity to open women-only compartments after reports of several molestation cases. Around two in three respondents ticked "yes".

針對近日發生的多起“猥褻”案件,廣州日報近期在微博上發起一個調查,詢問人們地鐵有無必要開設女性專用車廂,三分之二的調查參與者認爲有必要。

上面報道中的'women-only compartment就是“女性專用車廂”,也可稱作women-only passenger car。目前日本、巴西、墨西哥等國家都開設了專供女性使用的車廂以應對地鐵上的lewd conduct(猥褻行爲),特別是groping(偷摸)。這種車廂一般都是供rush hour(高峯時段)使用的。有的國家的商場等公共場所還設有women's parking space(女士專用停車位)以方便女士停車或確保她們的安全。

近期地鐵上發生了很多起molestation(猥褻)案,犯案的人被稱爲molester(猥褻者)。猥褻是sexual harassment(性騷擾)的一種,英語中有很多詞可以表示“猥褻”,比如obscenity、indecency, lewdness等,在語言或寫作方面的淫穢被稱爲smuttiness或者dirtiness。