直戳人心的高級英語句子翻譯

導語:有些句子用高級英語翻譯出來後會另有一番詩意,下面是YJBYS小編收集整理的直戳人心的高級英語句子翻譯,歡迎參考!

直戳人心的高級英語句子翻譯

1、Sometimes ever,sometimes never.

相聚有時,後會無期。

2、Sometimes ever,sometimes never.

時也,命也。

3、In me the tigersniffs the rose.

心有猛虎,細嗅薔薇。

4、Some of us getdipped in flat, some in satin, some in gloss.

But every once in a while you find someonewho’s iridescent,

and when you do,nothing will ever compare.

有人住高樓,有人住深溝,

有人光芒萬丈,有人一身繡,

世人千萬種,浮雲莫去求,

斯人若彩虹,遇上方知有。

5.、Nice to meet you!

有生之年,欣喜相逢。

6、Lost long foreverfound.

榮耀得失,盡歸塵土。

7、One more time, onemore chance.

一些事,一些情。

8、One man’s meat,another man’s poison.

己之蜜糖,彼之砒霜。

9、You jump, I jump!

生死不離。

10、All or nothing.

孤注一擲。

11、Reading out from theheart.

溝通從心開始。

12、You deserve better.

你值得更好的。

13、No offence, nonetaken.

無意冒犯,未曾介懷。

14、Someone like you.

另尋滄海。

15、If I should meet you,after long years, how should I greet you ,with silence with tears.

若我見到你,事隔經年。我該如何賀你,以沉默,以眼淚。

翻譯,希望你們會喜歡。

1、Catch one’s heart, never be apart.

願得一人心,白首不相離。

2、To me ,love which isn’t just kissing and touching or eating for survive, is the desire not to die and a kind of heroic dream in the exhausted life.

愛之於我,不是肌膚之親,不是一蔬一飯,它是一種不死的慾望,是頹敗生活中的英雄夢想。

3、Nothing is impossible for a willing heart.

心之所願,無所不成。

4、尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。

So dim, so dark. So dense, so dull. So damp, so dank, so dead.(林語堂譯)

5、Like a dog, like a god.

好像突然有了軟肋,也突然有了鎧甲。

6、Nobody knows nobody.

知人知面不知心。

7、Over the mountains, mountains.

越過山丘,才發現無人等候。

8、Kill time, or kiss time.

或消磨,或廝磨。

9、Cause all of me loves all of you.

盡付癡情意,愛君無所避。

10、I want my tears back now.

願償年少淚,尤趁未老時。

11、May there be enough clouds in your life to make a beautiful sunset.

願你的'生命中有足夠多的雲翳,來造成一個美麗的黃昏。

12、A pigeon sat on a branch reflecting on existence.

寒枝雀靜。

13、Gone with the wind.

飄。

14、Good game, well play.[ggwp].

技不如人,甘拜下風。

15、Smells like teen spirit.

少年心氣。

16、You are a part-time lover and a full-time friend.

友達以上,戀人未滿。

17、We are made by our choices, but we are more than our mistakes.

不以成敗論英雄。

18、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

生如夏花之燦爛,死如秋葉之靜美。(鄭振鐸)

19、All in the game.

衆生皆苦。