中級口譯練習材料:知識產權
對知識產權領域出現的問題,中國是以高度負責的態度來處理的。知識產權是一個國際性問題,相互指責並不能解決問題,合作與對話應成爲解決問題的最佳途徑。下面是小編分享的關於知識產權的英語口譯練習,希望能對大家有所幫助!
知識產權大家好!很高興今天在布魯塞爾與歐方共同舉辦中歐知識產權高層論壇。此前,我已與歐委會代表Ewa Synowiec司長在德國漢諾威共同見證了中歐合作的首個“中國參展企業知識產權服務站”在CeBIT上設立,並高興地看到服務站在中歐知識產權合作方 面發揮了積極作用。// 服務站向中國參展企業提供諮詢和調解服務,一方面有利於參展企業瞭解當地法律,更好地保護知識產權,另一方面也有利於加強國外知識產權 權利人與中國參展企業間的溝通和交流,儘量妥善解決知識產權糾紛。以服務站爲代表的一系列知識產權合作項目,爲中歐加強合作、共同促進企業創新發展發揮了 重要作用。在此,我對歐委會、歐專局和中歐知識產權二期合作辦公室的大力支持表示感謝!
參考譯文
It is my great pleasure to attend the China-EU High Level Forum on IPR Protection co-sponsored with the European here in Brussels. Earlier at CeBIT in Hanover, Germany, I had witnessed with Director General Ewa Synowiec of the European Commission the launch of "China IPR Desk", a joint project by China and EU, together. I’m pleased to see that this project has played an active role in China-EU cooperation on IPR protection. // The "China IPR Desk" provides consultation and mediation services to Chinese exhibitors, which on the one hand enable the Chinese exhibitors to know local laws and improve the IPR protection, and on the other hand enhance the and exchanges between foreign IPR owners and Chinese exhibitors and properly solve IPR disputes. Represented by the "China IPR Desk", a series of IPR
cooperation projects have played an important role in strengthening China-EU cooperation and facilitating enterprise innovation and development. Here, I shall express my appreciation to the European Commission, the European Property Rights Bureau and the Phrase Ⅱ China-EU IPR Cooperation office for the great support.
作爲一個發展中國家,中國在知識產權領域還有大量的工作要做,《國家知識產權戰略綱要》也明確了戰略任務、重點和相應的措施。對知識產權領域出現的'問題,中國是以高度負責的態度來處理的。知識產權是一個國際性問題,相互指責並不能解決問題,合作與對話應成爲解決問題的最佳途徑。//
面對不斷蔓延的金融危機,加強合作,共同抵制貿易保護主義,正成爲國際社會的共同心聲。知識產權是中歐雙方共同關注的重要問題,我相信,隨着對話與交流的不斷深入,知識產權將會成爲雙方合作的一個亮點。我希望歐方能夠繼續對中國給予理解、支持和幫助,與中方攜手同前,共克時艱,不斷深化知識產權合作,共同提高知識產權保護水平,推動中歐經貿關係健康穩步發展。
參考譯文
As a developing country, China still has a lot more work to do in the IPR field. The Outline of the National IPR Strategy further defines the objectives, priorities and corresponding measures in this regard. China has reacted
responsibly to every issue arising on IPR. However, IPR protection is a global task. Pointing fingers at each other will not solve the problem. Cooperation and dialogue is the best solution.// In the face of the escalating financial crisis, there is an increasing international consensus on strengthening cooperation and resisting trade . IPR is a key topic of mutual interest to both Europe and China. I believe, as dialogue and communication goes deeper, IPR will become a highlight of our cooperation. I hope the EU could continue to understand, support and assist China, work with China to the current difficulties, deepen IPR cooperation, and enable greater IPR protection, so as to promote the healthy and steady development of China-Europe trade and economic relations.
相關文章
-
漢英中級口譯練習材料:經濟社會發展
下面是一段中級的口譯練習材料,是關於我國經濟發展的發言材料,歡迎閱讀! 段落一2008年是極不平凡的一年。我國經濟社會發展經受住了歷史罕見的重大挑戰和考驗。在中國共產黨領導下,全國各族人民迎難而上,奮力拼搏,戰勝 -
英語初級口譯練習材料:入境手續
下面是一段迎接合作夥伴入境的情景對話,大家可以用來練習一下自己的口譯哦。Meeting a foreign guestNew words and expressions:Managing-Director, general manager總經理,總裁China machinery Import and Export Corp -
漢譯英口譯練習材料:雲南招商介紹
雲南省位於中國的西南部,是中國西部大開發的省份之一。全省面積39.4萬平方公里,北依亞歐大陸,南連越南、老撾、緬甸。下面是小編整理的關於雲南招商介紹的漢譯英口譯練習資料,歡迎閱讀!非常高興能和大家一起交流。首先向 -
英譯漢英語中級口譯練習材料
以下是yjbys培訓網小編爲大家整理的中級口譯材料,都是英譯漢的,希望能幫到大家! 慶祝和展望 段落一A little bit earlier this evening, I received an gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long -
口譯練習材料:保誠保險集團「英譯漢」
由於婚禮儀式所包含的大量信息,不僅僅是不同時期、不同民族和地區,婚禮儀式所呈現出的面貌大不相同的。你知道多少改口認親主持詞?下面本站小編爲你整理了幾篇改口認親主持詞,希望對你有幫助。改口認親主持詞一茶禮是我 -
口譯練習材料:王源聯合國論壇發言
下面是TFBOYS成員王源聯合國發言的材料,大家覺得這段英語的水準怎麼樣?可以用來做一下口譯練習哦。I was fortunate to work with the United Nations China sub-group to advocate for the Imagine 2030 campaign, wh -
林超輪口譯練習材料:萬能工具公司
萬能工具公司是個全球電子生產力專業公司,提供富有創新的線路板、半導體、後方組裝技術和設備、集成系統解決方案和流程技術。下面是小編整理的關於萬能工具公司介紹的口譯練習,希望能幫到大家!Universal Instruments i -
自考《知識產權法》複習筆記:著作人身權和財產權
著作權人的人身權和財產權是要受到相關著作權法律法規的保護的,以下是本站小編搜索整理的關於自考《知識產權法》複習筆記:著作人身權和財產權,供參考複習,希望對大家有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業 -
2017初級口譯訓練材料:宴請客人
下面是小編整理的一段關於宴請客人的對話,可以作爲口譯練習材料,希望大家喜歡! Entertaining guests at dinnerHost: 晚餐準備好了。我們到宴會廳去,好吧?//請這邊走。Guest: 格林先生,請坐在這裏。G:Thank you, Mr. Ch -
2017英語高級口譯練習材料
口譯是一種即時性很強的信息轉換活動,口譯員需要在很短的時間內將信息流暢地傳達出來。爲了幫助大家練習英語口譯,小編整理了一些英語口譯練習材料,希望能幫到大家! 中加經貿合作我非常高興能在此會見來自大洋彼岸的