英語初級口譯練習材料:入境手續

下面是一段迎接合作夥伴入境的情景對話,大家可以用來練習一下自己的口譯哦。

英語初級口譯練習材料:入境手續

Meeting a foreign guest

New words and expressions:

Managing-Director, general manager總經理,總裁

China machinery Import and Export Corporation 中國機械進出口公司

bumping 顛簸 display screen 顯示屏

The Border Check-Post 邊防檢查站

entry formalities 入境手續

Jasimine tea 茉莉花茶

Luggage Claim area 行李認領處

conveyer-belt system傳送帶系統

Declaration Form 報關單

personal effects個人物品

luggage trolley行李推車(luggage handcart)

At the airport

(1) Interpreter: Excuse me, but aren’t you Mr. Greene from London?

(2) Guest: Yes, I’m Andrew R. Greene, Managing-Director (總裁) of my company. I’m from London.

(3) I: How do you do, Mr. Greene? I’m Li Hsing, an interpreter from the China machinery Import and Export Corporation. May I introduce you to our director?

(4) Host: 歡迎你來到中國,格林先生。您好嗎?

(5) G:How do you do? It’s very kind of you to come and meet me at the airport, sir.

(6) H: 不要客氣。怎麼樣,一路上好嗎?

(7) G:Pretty good, except a little bumping over Indian Ocean. It’s a fine day, isn’t it?

(8) H: 天氣不錯。剛纔我看了機場的顯示屏(display screen),此時進入北京空港的航班相當多。

(9) G:Yes, I think so… seems there are quite a few long queues over there.

(10) H: 是的。抵港的旅客們在等候邊防檢查站的`官員們(Officer of the border Check-Post)檢查護照和簽證,並加蓋入境日戳。我想,可請譯員李先生持你的護照去邊檢辦公室辦手續(entry formalities)。我們可以去休息廳喝茶。

(11) G: Thank you. Here is you passport. (In the Waiting Hall and later at the Luggage Claim area)

(12) G: 格林先生,我們就坐在這裏休息一會兒。李先生很快就回來。

(13) G:That’ll be very nice of him.

(14) H: 你喜歡喝紅茶,還是喝綠茶?

(15) G:Jasimine tea, please,if it’s not inconvenient。

(The interpreter comes back)

(16) Int: Mr. Greene, your passport has been duly stamped. Next you have to go to the Luggage Claim area (行李認領處) to identify your luggage.

(17) G: Oh, the conveyer-belt system(傳送帶系統) runs so efficiently. There, that one is my luggage…Now, I’ve got it.

(At the customs)

(18) Officer: 你有什麼東西要報關嗎?

(19) G:No, I don’t think so. I have nothing but personal effects (個人物品). Here is the Declaration Form (報關單). It was given to me on board the plane, and I’ve filled it out.

(20) O:好,你的行李已經通過了。請保留好這份蓋了章的報關單。

(21) G:Thanks a lot.

(22) H: 李先生替你找到了一輛行李推車。可以把行李放上去。

(23) G:It’s very thoughtful of you and Mr. Li. Thanks.

(24) H:

(On the way to the hotel)

(25) G: I’ve been to many places in the world, Mr. Director, but I must say this is one of the best-run airports I’ve ever seen.

(26) H: 謝謝你的好意。你看到了什麼缺點的話,還希望予以指出。

(27) G:Well, from what I saw at the airport this morning, I don’t think there’s anything that needs improvement; I didn’t see any shortcomings at all.

(28) H: 格林先生這是第一次來訪問中國,對嗎?

(29) G: Yes. I’ve long wanted to come to China. There are quite a few places of interest in Beijing I’d like to see, but business comes first, of course.

(30) H: 可以安排。我們願盡最大努力使您在北京過得很愉快。

(31) G:That’s very nice of you, Mr. Director.