雙語愛情詩歌朗讀《致阿瑪蓮莎》洛夫萊斯

愛情是精神上的鼓勵、情緒上的歡愉、生活上的充實,沒有愛情的人生是蒼白的、消沉的, 歡愉、生活上的充實,沒有愛情的人生是蒼白的、消沉的。以下是yjbys爲大家推薦的愛情詩歌朗讀《致阿瑪蓮莎》,希望大家喜歡。

雙語愛情詩歌朗讀《致阿瑪蓮莎》洛夫萊斯

That She Would Dishevel Her Hair

請她讓她的'金髮散亂

Amarantba, sweet and fair,

美麗可愛的阿瑪蓮莎,

Ah, braid no more that shining hair:

別再編你光亮的金髮吧!

As my curious hand or eye

既然我好奇的手和眼

Hovering round thee, let it 11y!

圍着你打轉,請任其飄散!

Let it fly as unconfined

任其無拘無束地飄揚,

As its calm ravisher the wind?

像被其迷住的和風那樣;

Who hath left his darling East

它已離開心愛的東面,

To wanton o'er that spicy nest.

來這香噴噴的窩上游玩。

Every tress must be contest,

每綹金髮須展現出來,

But neatly tangled at the best;

但是得絕美地絞在一塊;

Like a clue of golden thread

就像金色的線一大團,

Most excellently revelled.

雖然有點亂卻妙得非凡‘

Do not, then,wind up that light

所以,可別用緞帶束起

In ribands, and o'ercloud in night,

那光明籠進夜的烏雲裏,

Like the Sun in's early ray;

就像凌晨太陽的光線;

But shake your head, and scatter day!

請把頭一甩,撒出個白天!