《我曾經愛過你》是普希金的一首愛情詩。普希金的這首著名愛情詩不但被譯成中文受到中國讀者的喜愛,也被譜成歌曲,經歌唱家的.演唱而更是廣爲流傳,俄羅斯著名浪漫抒情歌曲歌唱家奧列格·波古金就曾演唱過普希金的這首詩。
I Loved You
我曾經愛過你
Alexander Sergeyevich Pushkin
亞歷山大 謝爾蓋耶維奇 普希金
I loved you; even now I may confess,
我曾經愛過你:愛情,也許
Some embers of my love their fire retain;
在我的心靈裏還沒有完全消亡,
But do not let it cause you more distress,
但願它不會再打擾你,
I do not want to sadden you again.
我也不想再使你難過悲傷。
Hopeless and tongue-tied, yet I loved you dearly
我曾經默默無語、毫無指望地愛過你,
With pangs the jealous and the timid know;
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
So tenderly I loved you, so sincerely,
我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
I pray God grant another love you so.
但願上帝保佑你,另一個人也會像我愛你一樣。