商務英語翻譯方法
商務英漢翻譯是一種語際轉換,它不僅包括語言符號的轉換,更涉及不同商業文化之間的溝通,是兩種異域文化的碰撞與交融。下面小編整理了商務英語翻譯方法,希望對大家有幫助!
1.順序翻譯法
所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務英語中,當語句陳述的是一連串的動作並按發生的時間安排或邏輯關係排列時,此類語句與漢語的表達方式較一致"可按原文的順序譯出。
2.反譯法
英漢兩種語言結構存在很大差異。英語重心在前,漢語重心在後,漢語長句採用總結式。
多把信息點放在後面,越往後越重要。如果一個句子既有敘事又有表態"漢語就把敘事部分放在前。
表態部分放在後$英語則相反,常常把表態部分放在句首,譯成漢語時則將其放在句末"從而形成反譯,一些帶有否定意義的詞。
3.詞義引申翻譯法
詞義引申翻譯法,就是根據上下文的內在聯繫,通過句中詞或詞組乃至整句的字面意義由表及裏,運用一些符合漢語習慣的表達法,選用確切的漢語詞句,將原文內容的實質準確的表達出來。
從詞義角度看,引申可分爲抽象化引申和具體化引申。從句法層面來看,引申可分爲邏輯引申、語用引申、修辭引申、概念範圍的調整。
將詞義做抽象化引申是指對原文中某些字面意義明確具體的詞,採用漢語中的含義抽象、概括的詞語來表達。
將此一具體化引申就是指,將代表抽象概念或者屬性的詞來表達一種具體事物的時候,用具體化的.事物來表達,還其具體的本來面目,使讀者一目瞭然。
邏輯引申就是在翻譯的過程中,由於直譯某個詞、短語乃至整個句子會使譯文不通順以及不符合目的語的表達習慣,因而就要根據上下文的邏輯關係,對該詞、短語或整個句子從其本意出發,由表及裏,運用符合目的語習慣的表現法,選用確切的詞句,將原文內容的實質準確的表達出來。
語義引申就是把原文中的弦外之音補益出來,就屬於語用學引申的手法。
語用學是非語義學的語用意義,一般都不通過詞彙、語法手段表示,它是非規約性的、潛在的;受話人憑藉交際能力來理解這種語用意義,換句話說,它是結合交際對方、交際目的和交際情景,從說話人詞語中引申出來的意義。
除此之外還有修辭引申、概念等引申的翻譯方法。
4.凝練翻譯法
商務英語中部分語句的結構複雜,信息量大,單憑一種方法很難翻譯到位。
翻譯這類語句時,要根據具體情況,理清修飾語和中心詞的關係以及修飾語內部各個成分之間的關係。
把各種方法合理地綜合運用、靈活處理,既忠實地再現原文內容,又保證譯文通順,表達準確,句子流暢。從語言特點上看,英語爲形合,而漢語則爲神合。
5.詞類轉換翻譯法
轉換是指商務英語翻譯中語言的詞性和表現方法的改變。
由於英語和漢語的表達習慣、句子結構和詞的搭配關係都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現方法的一致。
爲了適應譯文語言的表達習慣和語法規則,在商務英語翻譯中需要運用詞類和表現方法的轉換翻譯技巧。
商務英語中爲了達到委婉表達的效果,往往多使用被動句,這與漢語的表達大不相同。
因此,英語被動句在譯成漢語時不存在現成的對應表達方式,而需要依據漢語的習慣用法,從豐富的句式和輔助詞語中挑選一些適當的手段來表現出原文的被動含義。
相關文章
-
商務英語的翻譯方法
商務英語是商務活動的工具,通過閱讀文獻可以發現,商務英語常用簡潔、易懂、規範 、正式的詞。下面爲大家整理了一些商務英語的翻譯方法,歡迎大家參考學習! 1. 順序翻譯法所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務 -
商務英語五大翻譯方法
商務英語中,翻譯要根據具體情況用不同的方法,本文爲大家介紹商務英語五大翻譯方法,歡迎閱讀了解。1. 順序翻譯法所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務英語中,當語句陳述的是一連串的動作並按發生的時間安排或邏 -
商務英語翻譯方法大全
商務翻譯不僅要事實準確,遣詞用句還要符合公函文體的特徵,以體現商務信函的特點和專業水準。對信函中某些約定俗成的、固定化的行業套語可以遵循譯入語的習慣,直接套用相應的習慣表達方式;譯文還應儘量使用簡潔的書面語, -
商務英語翻譯方法有哪些
商務英語是商業和英語的新型結合,是一個專門的科目。小編整理了商務英語翻譯方法,歡迎欣賞與借鑑。 1.順序翻譯法所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務英語中,當語句陳述的是一連串的動作並按發生的時間安排 -
商務英語的特點及翻譯方法
鵝蛋臉留什麼髮型好看?鵝蛋臉型一直都作爲美女帥哥的標準型臉型,當你擁有鵝蛋臉型的不愁髮型搭配,想換就換,想剪就剪,今天本站髮型小編爲大家帶來10款鵝蛋臉適合的女生髮型,看看你喜歡哪一款吧! 適合鵝蛋臉的髮型:微燙捲髮鵝 -
商務英語的語言特點及翻譯方法
英語是一門國際化語言,隨着全球一體化的趨勢不斷加強,商務英語更是得到了最爲廣泛的應用。下面梳理了商務英語的語言特點及翻譯方法,供大家參考借鑑。語言特點1. 專業術語的使用這主要是由於商務英語涉及的是貿易、商務 -
商務英語不同文體的翻譯方法與技巧
影響商務英語翻譯的方面很多,使用的翻譯的方法與技巧不同,翻譯的效果也大有影響。下面是小編分享的商務英語不同文體的翻譯方法與技巧,歡迎大家閱讀!一、引言商務英語屬於專門用途英語,是我國職業教育的重要組成部分,其教學 -
商務英語翻譯中英語長句翻譯技巧
全國商務英語翻譯資格證考試試題中會有大量的英語長句出現,英語長句是指包含各種語法關係和特殊句型的各種複雜句。下面是小編分享的商務英語翻譯中英語長句翻譯技巧,歡迎大家閱讀!一、英語長句的定義英語長句是指包含各 -
關於商務英語翻譯任務型教學法論文
1《商務英語翻譯》教學中存在的問題商務英語課程通常是在第5或第6學期針對英語專業的本科生開設。目前來講,當今商務英語翻譯教學存在以下問題:學生商務英語背景積累不足。商務英語翻譯植根於商務背景,離開商務知識談翻 -
商務英語商務活動中常見的翻譯錯誤
下文是yjbys小編蒐集整理的商務英語商務活動中常見的翻譯錯誤,看看是哪些常見的翻譯錯誤,希望對大家有所幫助,讓我們一起來來閱讀吧!在一些由中文翻譯的英語樣本、合同、廣告和其他文件材料中常見一些翻譯錯誤,現僅舉幾個